Буквосочетание во французском языке произношение. Как научиться читать на французском языке

Правила чтения во французском языке не самые простые, но всё же они более последовательны, чем, например, в английском языке: исключений здесь гораздо меньше. Ниже даются правила с приблизительным чтением на русском: ориентируйтесь не на транскрипцию, а на описания звуков. Особенности же французского акцента, очень яркого и характерного, всё же лучше отрабатывать по звучанию французского языка в речи носителей. Во французском языке ударение ВСЕГДА падает на последний слог. Более того, часто на последний слог даже не слова, а фразы или значимой части фразы, то есть перед паузой в речи. Буквы -e, -s, -t, -d, -z, -x, -p, -g (а также часто их сочетания) на конце слов НЕ ЧИТАЮТСЯ. Помните, что в любом правиле есть исключения: fils (сын) читается как [фис]. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова: Parade , plage, journal, telephone , Arabe . Двойные согласные буквы читаются как одна: Personne, adresse, professeur. Буквосочетание “oi” дает полугласный звук полугласный в русской транскрипции [уа]: Trois [труа], voilà [вуал’а], trottoir [тротуар], répertoire [репертуар]. Буквосочетания “eau”, “au” дают закрытый звук [ o ]: Tableau [табл’о], bureau [бюро]. Буквосочетания “ai” и “ei” – дают открытый звук [ɛ]: Chaise [шэз], portrait [портрэ], neige [нэж]. Буквосочетания “eu”и “œu” дают звук, похожий на русское Ё после согласных Adieu, il veut, sérieux, vœu, nœud, sœur, cœur, fleur, directeur, couleur œuf, bœuf, manœuvre, chef-d’œuvre (шедевр). Е, è, ê, é, ё под ударением и в закрытом слоге читается как "э": fourchette [фуршет] - вилка. e в безударном слоге читается примерно как немецкое "ö" – как буква "ё" в слове Мёбиус: menu [мёню], regarder [рёгарде]. Для того, чтобы произвести этот звук, надо губы вытянуть вперёд бантиком и при этом произнести букву "е". В середине слов в открытом слоге эта буква при произношении выбрасывается вовсе (e беглое). Так, например, слово carrefour (перекрёсток) читается как [кар"фур] (безударная "ё" в середине слова не произносится). Не будет ошибкой ее прочитать [карёфур], но когда говоришь быстро, она выпадает, так как оказывается слабым звуком. Madeleine - [мадлен]. E в конце слов (см. исключения ниже) не читается (в песнях и стихотворениях её иногда произносят). Если же над ней стоят какие-нибудь значки, она читается всегда, где бы ни стояла. Например: régime [режим], rosé [розе] - розовое вино. В односложных словах e в конце слов читается - если ее там не читать, слог вообще не образовать. Это артикли, предлоги, местоимения, указательные прилагательные: le [лё], de [дё], je [жё], me [мё], ce [сё]. Буква “s” между гласными озвончается - дает звук [ z ]: Lise, Basile, une surprise, visa, visite, dose, pose, rose, viscose, casino, camisole, crise, sclerose, narcose, crise. Нечитаемое окончание -s, образующее множественное число у существительных и прилагательных, если и появится, не делает букву -e на конце слова читаемой: régime и régimes читаются одинаково - [режим]. -er на концах слов читается как "е": parler [парле] – разговаривать. -er - это стандартное окончание французских правильных глаголов. u читается как "ю" в слове "мюсли". Пример: cuvette читается [кювет] и означает "кювет", parachute [парашют] - означает "парашют", то же происходит и c purée (пюре), и c confiture (варенье). Чтобы получился открытый звук "у", используется сочетание ou. Souvenir [сувёнир] - воспоминание, fourchette [фуршет] - вилка, carrefour [карфур] - перекресток; местоимения nous (мы) читается [ну], vous (вы и Вы) читается [ву]. y читается как [i], но рядом с гласными скорее как русское Й. Буква l читается смягченно: étoile [этуаль] - звезда, table [табль] - стол, banal [баналь] - банальный, canal [каналь], carnaval [карнаваль]. g читается как "г", но перед е, i и y она читается, как "ж". Например: général - читается [женераль], régime [режим], agiotage [ажиотаж]. Хороший пример у слова garage - читается [гараж] - первая g перед a читается твердо, а вторая g перед e - как "ж". Буквосочетание gn читается как [нь] - например, в слове cognac [коньак] - коньяк, champignons [шампиньон] - грибы, champagne [шампань] - шампанское, lorgnette [лорнет] - бинокль. с читается как "к", но перед е, i и y она читается, как "с". Например: certificat читается [сертифика]. Если надо изменить это поведение, то есть заставить читаться эту букву, как [с] перед другими гласными, к ней приделывают хвостик внизу: Ç и ç. Ça читается как [са]; garçon [гарсон] - мальчик, maçon (каменщик), façon (фасон), façade (фасад). Знаменитое французское приветствие Comment ça va [кома~ са ва] (а чаще просто ça va) - означает "как дела", а буквально "как оно идет". В фильмах можно видеть - они так здороваются. Один спрашивает: "Ça va ?", другой отвечает: "Ça va, ça va !". (Высокие знаки препинания - восклицательный и вопросительный знаки, точка с запятой, а также скобки и кавычки - отделяются от слов пробелами, в отличие от русского.) На концах слов c встречается редко. К сожалению, нет жесткого правила, когда она читается, а когда – нет. Это просто запоминается для каждого слова - благо их немного: например, blanc [бл"ан] - белый, estomac [эстома] - желудок и tabac [таба] не читается, а cognac (коньяк) и avec (с, вместе с) - читается. h не читается НИКОГДА. Как будто ее нет. Кроме сочетаний "ch", "th" и "ph". Иногда эта буква выполняет роль разделителя - если она встречается внутри слова между гласными, то это указывает на их раздельное чтение: Sahara [са-ара], cahier [ка-йе]. В любом случае, сама она не читается. Сочетание ch дает звук [ш]. Например chance [шанс] - удача, везение, chantage [шантаж], cliché [клише], cache-nez [кашне] - шарф (буквально: прячу нос); ph читается как "ф": photo. th читается как "т": théâtre [театр], thé [те] - чай. p - читается как русское "п": portrait [портрэ]. В середине слова буква p перед t не читается: sculpture [скюльтюр] j - читается как русское ж: bonjour [бонжур] - здравствуйте, jalousie [жалюзи] - зависть, ревность и жалюзи, sujet [сюже] - сюжет. s читается как русское "с": geste [жест], régisseur [режиссер], chaussée [шоссе]; между двумя гласными s озвончается и читается как "з": fuselage [фюзеляж], limousine [лимузин] - очень интуитивно. Буквосочетание “ier” дает полугласный звук [ je ] или [ье] (русская танскрипция): Plumier, pionnier, papier, tablier, cahier, calendrier. Буквосочетание “ill” дает полугласный звук [ j ] или [й] (русская транскрипция): Famille, fille, pavillon, quadrille, médaille, oreille, gorille, feuille, vieille, maquillage. Буквосочетание “qu” дает звук [ k ]: Qui, que, quatre, quarante, quatorze, cirque, masque, fabrique, polyclinique, bibliothèque, disque, baraque, panique, squelette, jaquette, kiosque, paquet, breloque, quadrille, coquette, mosaïque, Monique, Afrique, Amérique, critique. Остальные согласные - n, m, p, t, x, z - читаются более или менее очевидно. Но N и M в свочетании с гласными дают начало целому классу звуков. Дело в том, что после гласных (но при этом не перед другими гласными) N и M сами не читаются, но назализуют (то есть заставляют произноситься "в нос") предшествующие гласные: mon [мо~] (мой, моя и т.п.) rejoindre [рəжуа~др] (соединять) Но при этом: madame [мадам] (мадам) mademoiselle [мадэмуазель] (мадемуазель) Буквосочетания “in, im” дают носовой звук [ɛ] перед согласной или на конце слова: Singe, magasin, jardin. Перед гласными “in, im”, а также inn, imm, читаются как , magazine, inértion, immeuble, marine Буквосочетания “ein, aim, ain” дают носовой звук [ẽ] перед согласными или в конце слова: Plein, peintre, train, pain, demain, faim Перед гласными теряют носовой звук: Baleine, migraine Буквосочетания “yn, ym” дают носовой звук [ẽ]: Syndicat, sympathie, symphonie. Буквосочетания “un, um” дают носовой звук [œ]: Brun, parfum, un, lundi, tribun. Ho перед гласной “un, um” теряют носовой призвук и читаются brune, parfumérie. Буквосочетание “oin” дают носовой звук : Loin, point, coin. Буквосочетание “ien” дает носовой звук : Bien, rien, chien, musicien.

Более того, открыв французско-русский словарь, вы с удивлением обнаружите почти полное отсутствие транскрипции, такой привычной для английского языка. И если, все же, вы встретили транскрипцию, значит, это слово читается не по правилам.

Сколько же правил нужно выучить, чтобы научиться читать "как француз"?

На этот вопрос вам никто не ответит. Авторы одних учебников рассматривают любое незначительное отличие в произношении как отдельное правило, и тогда их набирается более сорока. Другие авторы объединяют схожие по звучанию звуки в одно правило и довольствуются двумя десятками. Одно можно сказать с уверенностью: если вы выучите эти правила и освоите произношение, через неделю вы сможете поразить своих друзей чтением Мопассана или Стендаля в оригинале. Ну и что, что вы не будете понимать ни одного слова! Друзья же об этом знать не будут!

Во французском алфавите 26 букв, как и в большинстве европейских языков. Но звуков значительно больше. Поэтому одни и те же буквы читаются по-разному в зависимости от положения в слове или от диакритического знака. Так и набралось около сорока звуков.

С согласными звуками все более или менее понятно. Конечно, во французской фонетике нет ни одного согласного звука, идентичного русскому. Но произнести их легче, чем "ужасные", совершенно чужие для нашего уха гласные.

Вот с них мы и начнем. В первом уроке выучим два гласных звука: [a] и [ɛ].

Звук [a] русский

Звук [a] французский. Как будто вы кого-то передразниваете

1. Этот звук образуется буквой а в "чистом" виде или с accent grave à .

sa le, ra te, da te, à , là

2. Звук [ɛ]

похож на русский звук [э] в слове "этот". Только нижнюю челюсть следует "уронить" значительно ниже.

Этот звук образуется несколькими способами:

è – mè re

ê – fê te

e (в закрытом слоге) trave rse

(для тех, кто окончил школу -цать лет назад, напомним: это слог, который заканчивается на согласный звук )

ai – pai re

aî – maî tre

ei – bei ge

И, наконец, просто слово est (гл. быть в 3 л. ед. числа)

А теперь еще несколько правил, и мы сможем прочитать по-французски не только слова, но и предложения. Как видите, научиться читать на французском языке не так сложно…

3. Буква е на конце значимых слов не читается: la gare , la salade

(Если буква е единственная гласная буква в слове и находится в конце, то она читается. Как правило, это происходит в служебных словах: предлогах, артиклях и т.д.)

4. Буква c перед e, i, y читается как [ s] : Luc ie, la plac e, bic yclette

Перед остальными буквами, а так же на конце слова (после согласных и "чистых" гласных) это звук [k]: la c arte, parc , Marc

5. Буквы d, p, s, t, x на конце слов, как правило, не читаются: tard , gares , part , parcs

6. Буквосочетание ch читается как [ʃ]: ch arade, vach e

7. Буква g перед e, i, y читается как [ʒ]: la ge rbe, la gi rafe, la gy mnaste

Перед остальными буквами она читается как звук [g]: la g are, la g lace

8. Буква s между гласными читается как звук [z]: la chaise , la braise , la falaise

Упражнение для чтения :

1. sale, rate, date, va, vaste, valse, valve, lac, fade, stade, carte, caste, face, acte, trace, mare, tare, rare, lave, cave, rave, slave, patte, cape, gare, place, nappe, barre, parle, part, garde, gala, agate, tatare, salade, malade, mascarade, camarade, cravate, carafe, lactate, cavalcade, palace, panama, Canada, caravane ;

2. père, frère, crème, traverse, cadet, cadette, carnet, ballet, fête, tête, rêve, chair, paire, maire, faire, salaire, beige, neige, fraise, braise, falaise, vache, charme, charge, charade, crèche, pêche, salle, nasale, basalte, caserne, frais, adresse, gerbe, gêne, bergère, bagatelle, grammaire, sagesse.

А теперь похвастаемся перед друзьями, как мы умеем читать предложения на французском:

Marc va à la gare, traverse la belle place et parle avec sa femme* Claire.

  1. th читаем как [t]: M а rth e .
  2. e на конце знаменательных частей речи немое, то есть не читаем: m а dame .
  3. В большинстве случаев букву l на конце слов читаем: P аscal .
  4. с читается как перед е, i , у : la pl а c e .

В остальных случаях с читается как [к]: la c а rte l а c оmmode la c r аvate .

  1. Две согласные на конце слова читаются всегда как одна: bell e , cadett e .

Двойные согласные внутри слова в большинстве случаев также читаются как простые: b а ll et .

  1. ch читаем как [ʃ ]: elle m а rch e [ε l -‘mar ʃ ].
  2. Перед е, i , у буква g читаем как [ʒ ]: la pl а g e , l а g ir а fe , la g ymn а stique .

В остальных случаях g читается как : la g а re , la g r è ve .

  1. s между двумя гласными читаем как : la ch аis e .

Во всех других случаях как [s]: s a ves te , elle travers e [ ε l-tra-‘v ε rs].

  1. Два s чита ем как [s]: la press e .
  2. s, z, t, d на конце слова не читаем: les élèves , très parlez , assez , chez [ ʃ e] elle part [εl-‘pa:r] le pied , tard .
  3. В окончании инфинитива глаголов на -еr буква r не читается: r ép éter .
  4. с на конце слов после согласных и чистых гласных читаем как [к]: avec , parc [раr к].
  5. h во французском языке никогда не читается, но играет определенную роль в произношении.

когда h , стоит внутри слова между гласными, они читаются раздельно: cah ier , trah ir , Sah ara

Буква h , стоящая в начале слова перед гласным, бывает:

а) h немое, с которым делается связывание и выпадает гласный: ils h abitent , l ‘h ectare .

б) h придыхательное, перед которым не делается связывание и не выпадает гласный: le h amac , la h arpe , les h amacs , les h arpes .

Слова, начинающиеся с h придыхательного, обозначаются в словарях звездочкой: * haut .

  1. qu читается как [к]: la fabriqu e (la —fa -‘brik ], qu itter .
  2. j читается как [ʒ ]: j e d éj eune [ʒə —de -‘ʒ œn ].
  3. f на конце слов читается: neuf , actif .
  4. r на конце слова обычно читается: la fleur , le tir .

Буква r не читается в окончании неопределенной формы глаголов на r и в подавляющем большинстве существительных и прилагательных, оканчивающихся на er , —ier : demeurer premier [рr ə-‘mje ] le cahier .

Исключения : в некоторых существительных и прилагательных, например: hiver , cher ɛ: r] , mer , hier , fer , ver .

  1. ph читается как : le paragraphe .
  2. х на конце слова не читается: vieux , les yeux .

Исключение составляют числительные six и dix , где буква х произносится как .

При связывании буква х произносится как : deux amis , six él èves .

  1. f в числительном neuf при связывании произносится как перед словом heure (и несколькими другими словами): neuf heures
  2. t в группе ti + гласный читается либо как , либо как .

Наиболее часто встречается прочтение со звуком : nati onal la d émocrati e acti onner terti aire

Если группе ti + гласный предшествует буква s , то t всегда читается как : le vesti aire .

  1. На конце слова буква р обычно не читается: trop , le sirop
  2. z читается как : quatorz e , z é ro .
  3. gn читается как [ŋ]: espagn ol [εs —pa -‘ŋɔ l ].
  4. После группы неделимых согласных буква i сохраняет свою гласность, а следующий за ней гласный обычно слегка йотируется: l ‘ouvri er , oubli er .
  5. Любой гласный, стоящий перед носовыми согласными n и m , которые находятся с ним в одном слоге, приобретает носовой тембр, а согласные n и m не читаются: le fon d bom barder .

an, am, en, em ” дают носовой звук [ɑ̃]: enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl].

on, оm ” дают носовой звук [ɔ̃]: fond , nom .

in, im, ein, aim, ain, yn, ym ” дают носовой звук [ɛ̃]: jardin [Ʒard ɛ̃], importer [ɛ̃porte], sympa , pain .

un, um ” дают носовой звук [œ̃]: un [œ̃], parfum .

oin ” читается [ wɛ̃ ]: foin .

ien ” читается [ jɛ̃ ]: bien .

Если носовая согласная удвоена (nn , mm ) или за согласной следует гласный, носовой тембр гласного разрушается, а согласная читается: é conom e son ner .

  1. При связывании носового гласного со следующим словом, начинающимся с гласного, носовой тембр носового гласного сохраняется, но между ним и гласным следующего слова появляется согласный n , который присоединяется к этому гласному, образуя с ним один слог: on ach ète [ɔ ̃ —na — ʃ εt ].
  2. ç читается как le gar ç on la le ç on .
  3. y между двумя гласными соответствует двум i , из которых одно образует звуко-буквенное сочетание с предшествующей гласной, а другое дает йотированный звук с последующей гласной: balay er (=ba —lai —ier ) le cray on (=le crai —ion ) .
  4. В большинстве случаев буква р в середине слова перед t не читается: comp ter une sculp ture .
  5. gu перед гласными читается обычно как : conjugu er le gu ide .
  6. После носового гласного буква с на конце слова не читается: blanc .
  7. Буква х в словах, начинающихся с ex -, inex -, читается как:

1) перед гласными: l ex amen , inex orable .

2) перед согласными: ex terne , l ‘excursion .

В середине слова x большей частью читается как перед согласной, так и перед гласной: la mix ture , le lex ique .

В порядковых числительных deuxi è me ‘второй’, sixi è me ‘шестой’, dixi è me ‘десятый’ х читается как .

34. Не читается окончание глаголов “-ent ”: ils parlent .

35. Буквосочетание “ill ” читается как [j] (после гласной) или (после согласной):famille .

Исключения : ville, mille, tranquille, Lille и их производные.

Французский язык очень богат на правила чтения . Но в этом есть свою плюс: они довольно понятны, стоит один раз их усвоить, и можно прочитать любое слово.

Конечно же, есть немало исключений, в том числе и слова, которые, в зависимости от прочтения меняют свое значение. Но это придет постепенно с пополнением вокабуляра, а для начала стоит ознакомиться с правилами, благодаря которым вы сможете прочесть все, что угодно.

1. Ударение в слове всегда падает на последний слог (кроме некоторых слов иностранного происхождения)

2. На конце слов не читаются: “е, t, d, s, x, z, p, g” (кроме некоторых исключения), а также буквосочетания “es, ts, ds, ps”: rose, nez, climat, trop.

3. Не читается окончание глаголов “-ent”: ils parlent.

4. На конце глагола в инфинитиве не читается “r” после “e” (-er): parler.

5. Буква “l” всегда читается мягко, мягче, чем русская «л».

6. Двойные согласные буквы читаются как один звук: pomme .

7. Буква “s” между гласными дает звук [ z ]: rose .
В остальных случаях – [ s ]: veste .
Два «s» (ss) всегда читаются как [ s ]: classe .

8. Буква “x” в начале слова между гласными читается как : exotique [ɛgzotik].
Не в начале слова буква “x” произносится как [ ks ]: taxi .
В количественных числительных произносится как [s]: Six, dix .
В порядковых числительных произносится как [z]: Sixième, dixième .

9. Буква “c” читается как [ s ] перед “i, e, y”: cirque .
В остальных случаях она дает звук [ k ]: cage .
“ç” всегда читается как звук [ s ]: garçon .
На конце слова буква “c”
В большинстве случаев произносится как [ k ]: parc .
Не произносится после носовых гласных - banc и в некоторых словах (porc , estomac [ɛstoma], tabac ).

10. Буква “g” читается как [Ʒ] перед “i, e, y”: cage .
В остальных случаях буква дает звук [ g ]: galop .
Сочетание “gu ”перед гласным читается как 1 звук [ g ]: guerre .
Сочетание “gn” читается как звук [ɲ] (похож на русский [ нь ]): ligne .

11. Буква “h” никогда не читается: homme .

12. Буквосочетание “ch” дает звук [ʃ] = русское [ш]: chat [ʃa].

13. Буквосочетание “ph” дает звук [ f ]: photo .

14. Буквосочетание “qu” дает 1 звук [ k ]: qui .

15. Буква “i” перед гласной буквой и сочетание “il” после гласной на конце слова читаются как [ j ]: miel , ail .

16. Буквосочетание “ill” читается как [j] (после гласной) или (после согласной): famille .

17. Буквосочетание “oi” дает звук полугласный [ wа ]: trois .

18. Буквосочетание “ou” дает звук [ u ]: cour .

19. Буквосочетания “eau”, “au” дают звук [ o ]: beaucoup , auto .

20. Буквосочетания “eu”, “œu” и буква e (в открытом безударном слоге) читаются как [œ] / [ø] / [ǝ]: neuf , pneu , regarder .

21. Буква “è” и буква “ê” дают звук [ɛ]: crème , tête .

22. Буква “é” читается как [e]: télé .

23. Буквосочетания “ai” и “ei” читаются как [ɛ]: mais , beige .

24. Буква “y” между гласными буквами “раскладывается” на 2 “i”: royal (roi – ial = ).
Между согласными читается как [i]: stylo .

25. Буквосочетания “an, am, en, em” дают носовой звук [ɑ̃]: enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl].

26. Буквосочетания “on, оm” дают носовой звук [ɔ̃]: bon , nom .

27. Буквосочетания “in, im, ein, aim, ain, yn, ym ” дают носовой звук [ɛ̃]: jardin [Ʒardɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃], symphonie , copain .

28. Буквосочетания “un, um” дают носовой звук [œ̃]: brun , parfum .

29. Буквa “t” даeт звук [ s ] перед “i ” + гласный: national .

Правил действительно много на первый взгляд, но благодаря практике, за несколько занятий вы запросто сможете усвоить их, и вот — вы уже можете читать по-французски! Конечно, французская «р» дается не сразу , но и ее можно освоить, если упорно заниматься.

помогут вам окунуться в разнообразие французской фонетики и обрести настоящее французское произношение. Кстати, произношение тренируется не только разговором, но и слушаньем французской речи, поэтому присоединяйтесь к нам, чтобы побольше слушать и говорить по-французски, и все у вас получится!



Записаться на бесплатный урок французского языка онлайн по скайпу (skype) с носителем

 , которая предлагает бесплатный пробный длительностью 30-45 минут !

Мы всегда рады оказать вам любую помощь и провести консультацию. Ответим на все ваши вопросы максимум в течение 24 часов!

Aa [a] Jj [Ʒ] Ss [s], см.10
Bb [b] Kk [k] Tt [t], см.35
Cc см.12 Ll [l] см.6 Uu [y]
Dd [d] Mm [m] Vv [v]
Ee см.24-26, 36 Nn [n] Ww [v]
Ff [f] Oo [o] Xx см.11
Gg см.13 Pp [p] Yy [i], см.28
Hh не читается Qq см.17 Zz [z]
Ii [i], см.18 Rr [r]

Кроме букв из алфавита, используется еще ряд букв с различными надстрочными и подстрочными значками:

Как печатать французские значки

Правила чтения

1. Ударение в слове всегда падает на последний слог.

2. На конце слов не читаются: “е, t, d, s, x, z, p, g ” (кроме некоторых искл.), а также буквосочетания “es, ts, ds, ps ”: rose , nez , climat , trop , heureux , nid , sang ; roses , nids , cadets .

3. Не читается окончание глаголов “-ent ”: ils parlent .

4. На конце слова не читается “r” после “e” (-er) : parler .

Исключения : в некоторых существительных и прилагательных, например: hiver , cher ɛ: r] , mer , hier , fer , ver .

5. На конце слова не читается “c ” после носовых гласных: un banc .

6. Буква “l ” всегда читается мягко.

7. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова (о фонетической ассимиляции во французском языке). Безударные гласные произносятся четко и не редуцируются.

8. Перед согласными звуками [r], [z], [Ʒ], [v], ударные гласные звуки приобретают долготу: b ase .

9. Двойные согласные буквы читаются как один звук: pomm e .

10. Буква “s ” между гласными дает звук [ z ]: ros e .

  • В остальных случаях – [ s ]: ves te .
  • Два «s» (ss ) всегда читаются как [ s ]: class e .

11. Буква “x ” в начале слова между гласными читается как : ex otique [ ɛ gzotik] .

  • Не в начале слова буква “x” произносится как [ ks ]: tax i .
  • В количественных числительных произносится как [s]: Six , dix .
  • В порядковых числительных произносится как [z]: Six ième, dix ième .

12. Буква “c ” читается как [ s ] перед “i, e, y”: c irque .

  • В остальных случаях она дает звук [ k ]: c age .
  • ç ” всегда читается как звук [ s ]: garç on .

На конце слова буква “c

  • В большинстве случаев произносится как [ k ]: parc .
  • Не произносится после носовых гласных - ban c и в некоторых словах (porc , estomac [ɛstoma], tabac ).

13. Буква “g ” читается как [Ʒ] перед “i, e, y”: cag e .

  • В остальных случаях буква дает звук [ g ]: g alop .
  • Сочетание “gu ”перед гласным читается как 1 звук [ g ]: gu erre .
  • Сочетание “gn ” читается как звук [ƞ] (похож на русский [ нь ]): lign e .

14. Буква “h ” никогда не читается: h omme , но подразделяется на h немое и h придыхательное .

15. Буквосочетание “ch ” дает звук [ʃ] = русское [ш]: ch at [ʃa].

16. Буквосочетание “ph ” дает звук [ f ]: ph oto .

17. Буквосочетание “qu ” дает 1 звук [ k ]: qu i .

18. Буква “i ” перед гласной буквой и сочетание “il ” после гласной на конце слова читаются как [ j ]: mie l , ail .

19. Буквосочетание “ill ” читается как [j] (после гласной) или (после согласной): famill e .

Исключения : ville, mille, tranquille, Lille и их производные.

20. Буквосочетание “oi ” дает звук полугласный [ wа ]: troi s .

21. Буквосочетание “ui ” дает полугласный звук [ʮi]: hui t [ʮit].

22. Буквосочетание “ou ” дает звук [ u ]: cou r .

Если после буквосочетания “ou ” стоит произносимая гласная буква, то читается как [w]: jouer [ Ʒ we].

23. Буквосочетания “eau ”, “au ” дают звук [ o ]: beau coup , au to .

24. Буквосочетания “eu ”, “œu ” и буква e (в открытом безударном слоге) читаются как [œ] / [ø] / [ǝ]: neu f , pneu , re garder .

25. Буква “è ” и буква “ê ” дают звук [ɛ]: crè me , tê te .

26. Буква “é ” читается как [e]: té lé .

27. Буквосочетания “ai ” и “ei ” читаются как [ɛ]: mais , beige .

28. Буква “y ” между гласными буквами “раскладывается” на 2 “i”: royal (roi ial = [ rwa - jal ]) .

  • Между согласными читается как [i]: stylo .

29. Буквосочетания “an, am, en, em ” дают носовой звук [ɑ̃]: enfant [ɑ̃fɑ̃], ensemble [ɑ̃sɑ̃bl].

30. Буквосочетания “on, оm ” дают носовой звук [ɔ̃]: bon , nom .

31. Буквосочетания “in, im, ein, aim, ain, yn, ym ” дают носовой звук [ɛ̃]: jardin [Ʒard ɛ̃], important [ɛ̃portɑ̃], symphonie , copain .

32. Буквосочетания “un, um ” дают носовой звук [œ̃]: brun , parfum .

33. Буквосочетание “oin ” читается [ wɛ̃ ]: coin .

34. Буквосочетание “ien ” читается [ jɛ̃ ]: bien .

35. Буквa “t ” даeт звук [ s ] перед “i ” + гласный: natio nal .

Исключение : amitié , pitié .

  • Но, если перед буквой «t» стоит буква «s», «t» читается как [t]: quest ion .

36. Беглое [ǝ] в потоке речи может выпадать из произношения или, наоборот, появиться там, где в изолированном слове не произносится:

Acheter , les cheveux .

В речевом потоке французские слова теряют свое ударение, объединяясь в группы с общим смысловым значением и общим ударением на последней гласной (ритмические группы).

Чтение внутри ритмической группы требует обязательного соблюдения двух правил: сцепления (enchainement) и связывания (liaison) .

а) Сцепление: конечная произносимая согласная одного слова образует с начальной гласной следующего слова один слог: elle aime, la salle est claire .

  • Разделы сайта