Украинско польский словарь. Польский словарь онлайн

Июн 19


Путешествие — это всегда волнительно, ведь так приятно побывать в новых местах и получить новые впечатления. Но иногда появляется проблема знания языка, а вернее, его не знания. При чем, отправляясь в Польшу, хотелось бы общаться именно на польском языке , чтобы окунуться в местный колорит. Именно поэтому каждому туристу пригодится небольшой русско-польский разговорник.

Итак, Вы приехали наконец-то в путешествие по Польше. Начнем наш русско-польский разговорник с приветствий, что является незаменимой частью любой беседы. Конечно, реальное произношение некоторых слов достаточно тяжело описать, но даже с небольшими погрешностями в произношении Вас обязательно поймут и помогут. Не забываем, что ударение во всех словах ставится на предпоследний слог .

«Основные формы коммуникации»

Русский язык Польский язык Произношение
Спасибо Dziękuję Дженкуен
Спасибо за заботу / помощь / приглашение / совет Dziękuję za opieke / pomoc / zaproszenie / rade Дженкуен за опекэ / помоц / запрошэне / радэ
Пожалуйста Proszę Прошэн
Мне очень приятно Jestem bardzo zadowolony Естэм бардзо задоволёны
Прошу мне помочь Proszę mi pomóc Прошэн ми помуц
Разрешите спросить Pozwólcie że zapytam Позвульче жэ запытам
Ничего страшного! Nic nie szkodzi! Ниц не шкоджи
На здоровье! Na zdrowie! На здрове!
Приятного аппетита! Smacznego! Смачнэго!
Я тороплюсь Śpieszę się Щпешэн щен
Да Tak Так
Нет Nie Не
Я согласен Zgadzam się Згадзам щен
Понятно Jasne Яснэ
Не возвражаю Nie mam nic przeciwko Не мам ниц пшэцивко
К сожалению, не имею времени Niestety, nie mam czasu Нестэты, не мам часу
С удовольствием Z przyjemnoscią З пшиемнощчом

«Вокзал»

По приезду в Польшу Вы оказались на вокзале. Назовем следующую таблицу «Вокзал». Но фразы из нее помогут Вам для дальнейшего путешествия.

Русский язык Польский язык Произношение
Как попасть в билетную кассу? Gdzie tu jest kasa biletowa? Гдже ту ест каса билетова?
Во сколько времени прибудет поезд до...? O ktorej godzinie mam polaczenie do ...? О ктурэй годжине мам полончэне до...?
Сколько станций ехать до...? Jak wiele bedzie do ...? Як веле бэндже до...?
Эта платформа номер...? Liczba ta platforma ...? Личба та платформа...?
Где нужно сделать пересадку? Gdzie trzeba sie przesiasc? Гдже тшэба щен пшещёнщчь?
С какой платформы отправляется поезд до...? Z ktorego peronu odjezdza pociag do ...? З ктурэго пэрону одежджа почонг до...?
Дайте билет в спальный вагон/второго класса. Prosze о bilet sypialny/drugiej klasy. Прошэ о билет сыпальны / другей клясы.
Какая станция? Со to za stacja? Цо то за стацъя?
Где находится вагон-ресторан? Gdzie znajduje sie wagon restauracyjny? Гдже знайдуе щен вагон рестаурацыйны?

«Транспорт»

Русский язык Польский язык Произношение
Где ближайшая остановка автобуса/трамвая/троллейбуса? Gdzie jest najblizszy przystanek autobusowy / tramwaju / trolejbusowy? Гдже ест найближшы пшыстанэк аутобусовы / трамваю / тролейбусовы?
Где ближайшая станция метро? Gdzie jest najblizsza stacja metra? Гдже ест найближча стацъя метра?
Каким трамваем / автобусом/троллейбусом можно доехать до...? Jakim tramwajem / autobusem / trolejbusem moge dojechac do...? Яким трамваем / аутобусэм / тролейбусэм могэ доехачь до...?
Где я должен сделать пересадку? Gdzie sie mam przesiasc? Гдже щен мам пшещонщчь?
Как часто ходят автобусы/трамваи? Jak czesto jezdza autobusy / tramwaje? Як чэньсто ежджон аутобусы / трамвае?
Во сколько идет первый / последний автобус? O ktorej godzinie pierwszy / ostatni autobus? О ктурэй годжине первши / остатни аутобус?
Не могли бы Вы сказать, когда мне нужно выйти? Prosze powiedziec, kiedy wysiasc? Прошэ поведжеч кеды выщонщчь?
Во сколько отправляется автобус до...? O ktorej godzinie odchodzi autobus do ...? О ктурэй годжине одходжи аутобус до...?
Откуда можно добраться автобусом до...? Gdzie mozna pojechac autobusem do ...? Гдже можна поехачь аутобусэм до...?

«Город, ориентация»

Русский язык Польский язык Произношение
Где находится...? Gdzie jest ...? Гдже ест...?
Сколько километров до...? Jak wiele kilometrow do ...? Як веле километрув до...?
Как найти этот адрес? Jak znalezc ten adres? Як зналежьчь тэн адрэс?
Не могли бы Вы показать на карте, где я сейчас нахожусь? Czy moze mi pan (i) pokazac na mapie, w ktorym miejscu teraz jestem? Чы може пан(и) показачь на мапе, в ктурым мейсцу тераз естэм?
Сколько нужно времени, чтобы добраться туда на машине / дойти пешком? Jak dlugo trzeba czekac, aby osiagnac tam samochodem / pieszo? Як длуго тшеба чекачь, абы ощонгночь там самоходэм / пешо?
Можете показать на карте, где находится это место? Mozna pokazac na mapie, gdzie to jest? Можна показачь на мапе, гдже то ест?
Как добраться до центра города? Jak dostac sie do centrum miasta? Як достачь щен до цэнтрум мяста?
Мы правильно едем до...? Jedziemy do prawidlowego ...? Едземы до правидловэго...?

«Гостиница»

Если Вы отправились в путешествие самостоятельно, без услуг туристического агентства,то Вам обязательно нужно будет забронировать гостиницу ли отель.

Русский язык Польский язык Произношение
Есть ли у Вас одно / двухместный номер в гостинице? Masz jedno / dwuosobowy pokoj w hotelu? Маш едно / двуособовы покуй в хотелю?
Есть ли у Вас свободные номера? Czy ma pan (i) jakies wolne pokoje? Чы ма пан(и) якещ вольнэ покое?
Этот номер мне (не) нравится. Ten numer do mnie (nie) podoba. Тен нумер до мне (не) подоба.
Сколько стоит номер с ванной / завтраком / без завтрака / полным пансионом? Ile jest pokoj z lazienka / sniadaniem / bez sniadania / pelne wyzywienie? Иле ест покуй з лаженком / щняданем / без щняданя / пэуне выживене?
Есть ли номер подешевле / получше? Tam jest wiele taniej / lepiej? Там ест веле таней / лепей?
Для меня забронирован гостиничный номер. Mialem zarezerwowane dla pokoju hotelowego. Мяуэм зарэзэрвованэ для покою хотэлёвэго.
На каком этаже расположен номер? Na ktorym pietrze jest pokoj? На ктурым пентше ест покуй?
Есть ли в номере кондиционер / телевизор / телефон / холодильник? Czy jest klimatyzacja / telewizor / telefon / lodowka? Чы ест климатызацъя / тэлевизор / тэлефон / лёдувка?
Когда и где можно позавтракать? Kiedy i gdzie mozna zjesc sniadanie? Кеды и гдже можна зъещчь щнядане?
В котором часу завтрак? Ile sniadanie? Иле щнядане?
Есть ли у Вас шведский стол? Czy masz szwedzki stol? Чы маш шведзки стул?
Могу ли оставить в сейфе? Moge zostawic w sejfie? Моге зоставичь в сэйфе?
Где расположены туалеты? Gdzie jest toaleta? Гдже ест тоалета?
Не могли бы Вы принести одеяло? Moge przyniesc koc? Могэ пшинещчь коц?
В моем номере нет мыла / полотенца / горячей воды. W moim pokoju nie ma mydlo / reczniki / goracej wody. В моим покою не ма мыдло / рэнчники / горонцей воды.
Не работает выключатель / свет / радио / кондиционер / вентилятор / отопление. Nie dziala przelacznik / swiatlo / radio / klimatyzacji / wentylatora / telewizor / ogrzewania. Не джяла пшэлончник / щвятло / радъо / климатызацъи / вэнтылятора / тэлевизор / огжэваня.
Разбудите меня..., пожалуйста. Obudz mnie ... prosze. Обуджь мне... прошэн.
Расплачусь наличными. Zaplace gotowka. Заплацэн готувкон.
Расплачусь кредитной картой. Zaplace karta kredytowa. Заплацэн картом кредытовон.

«Бар, ресторан, кафе, магазин»

Ну и конечно, в русско-польском разговорнике Вам понадобятся фразы для того, чтобы подкрепиться или же приобрести что-то в магазине.

Русский язык Польский язык Произношение
Не могли бы Вы посоветовать хороший / недорогой ресторан? Czy moze pan (i) polecic dobry / tani restauracji? Чы можэ пан(и) полечичь добры / тани рестаурацъи?
Во сколько ресторан открывается / закрывается? Restauracja na co otwiera / zamyka? Рестаурацъя на цо отвера / замыка?
Где ближайший ресторан? Gdzie jest najblizsza restauracja? Гдже ест найближча рестаурацъя?
Хочу заказать столик для двоих / троих / четверых. Chcialbym zarezerwowac stolik dla dwoch / trzech / czterech. Хчялбым зарэзэрвовачь столик для двух / тшэх / чтэрэх.
Есть ли у Вас столик в углу / на открытом воздухе / возле окна / в зале для некурящих? Czy macie stolik w rogu / na zewnatrz / w poblizu okien / w zakaz palenia? Чы маче столик в рогу / на зевнонтж / в поближу окень / в заказ паленя?
Что Вы порекомендуете? Co proponujemy? Цо пропонуемы?
Меню, пожалуйста. Poprosze menu. Попрошэ мэню.
Есть ли у Вас специальное меню для диабетиков? Czy macie specjalne menu dla diabetykow? Чы маче спецъяльне меню для диабэтыкув?
Есть ли у Вас блюда для детей? Czy macie dania dla dzieci? Чы маче даня для джечи?
Должно быть ошибка. Я заказывал(а)... To musi byc pomylka. Zamowilem (a) ... То мущи бычь помылка. Замовилэм(а)...
Счет, пожалуйста. Prosze o rachunek. Прошэн о рахунэк.
Нам понравилось. Спасибо. Podobalo nam sie to. Dziekuje. Подобало нам щен то. Дженкуе.
Где ближайший магазин? Gdzie sie znajduje sklep? Гдже щен знайдуе склеп?
Где я могу купить...? Gdzie moge kupic ...? Гдже могэм купич...?
Простите, есть ли у Вас...? Niestety, ma pan (i) ...? Ниестэты, ма пан(и) ...?
Хотел бы купить... Chcialbym kupic ... Хчялбым купичь...
Не могли бы Вы мне это завернуть? Czy moze pan dac mi zwrocic? Чи може пан дачь ми звручичь?
Сколько это стоит? Ile to kosztuje? Иле то коштуе?
Могу ли я это примерить? Moge sprobowac? Могэм спрубовачь?
Есть ли другой цвет? Czy jest inny kolor? Чы ест инны колёр?
Есть ли размер поменьше / побольше? Czy sa rozmiar mniejszy / wiekszy? Чы щен розмяр мнейши / венкши?
Мне нужно полкило / килограмм / два килограмма Potrzebuje pol kilo / kilogram / dwa kilоgrama Потшэбуен пул килё / килёграм / два килёграма

Станет незаменимым для туриста. В разговорнике есть и фразы на русском, польском языках, а также произношение необходимых фраз.

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо!

Ввод текста и выбор направления перевода

Исходный текст на украинском языке нужно напечатать либо скопировать в верхнее окно и выбрать направление перевода из выпадающего меню.
Например, для украинско-польского перевода , нужно ввести текст на украинском языке в верхнее окно и выбрать из выпадающего меню пункт с украинского , на польский .
Далее необходимо нажать клавишу Перевести , и Вы получите под формой результат перевода – польский текст .

Специализированные словари украинского языка

Если исходный текст для перевода относится к специфической отрасли, выберите тему специализированного украинского лексического словаря из выпадающего списка, например, Бизнес, Интернет, Законы, Музыка и другие. По умолчанию используется словарь общей украинской лексики.

Виртуальная клавиатура для украинской раскладки

Если украинской раскладки нет на Вашем компьютере, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой. Виртуальная клавиатура позволяет вводить буквы украинского алфавита при помощи мыши.

Перевод с украинского языка.

В современном украинском литературном языке 38 фонем, 6 гласных и 32 согласных. При переводе с украинского языка на польский необходимо учитывать, что в лексике, в основном, фигурируют слова общеславянского происхождения. Однако есть и много слов, образовавшихся в украинском языке в период его самостоятельного исторического развития, есть заимствования из других языков, не обязательно с польского.
Украинский язык является одним из красивейших языков мира. Среди всех языков украинский язык занимает второе место после итальянского по мелодичности.
Как и в случае с любым другим языком, при переводе украинского текста помните, что ваша задача заключается в передаче смысла, а не в дословном переводе текста. Важно найти в языке перевода - польском - смысловые эквиваленты, а не подбирать слова из словаря.

В самостоятельных путешествиях очень важно знать, хотя бы элементарные фразы или иметь с собой под рукой такой разговорник. Готовясь к поездке в Польшу , мы случайно наткнулись на польский разговорник, где наведены самые ходовые фразы. В нём представлены фразы на русском, перевод на польском и произношение. Также он станет помощником в получении Карты поляка , где требуется базовый польский.

Разговорник польского языка «Приветствие»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Добрый день (утро)

Dzien dobry

Джень добры

Добрый вечер, ночь

Dobry wieczyr

Добры вечур

Приветствую

Witam

Битам

До свидания

Do widzenia

До видзеня

Разговорник польского языка «Стандартные фразы»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Да

Так

Так

Нет

Nie

Не

Извините, я не понимаю по-польски

Przepraszam, nie rozumiem po polsku

Пшэпрашам, не розумем по польску

Пожалуйста (в ответ на извините)

Prosze

Проше

Спасибо

Dziekuje, dzieki

Дженкуе, дженьки

Что это?

Co to jest?

Цо то ест

Извините

Przepraszam

Пшепрашам

Где находится гостиница Н, музей М

Gdzie jest hotel N, muzeum M?

Гдзе ест хотэл Н, музеум М?

Где находится обменный пункт?

Gdzie jest kantor?

Гдзе ест кантор?

Меня зовут Николай

Mam na imie Nikolaj

Мам на име Николай

Я хочу обменять 100 рублей на польские деньги.

Chcial’bym wymienic’ 100 rubli na polskie pienia,dze

хчялбым выменичь сто рубли на польске пенёндзэ

Где находится бюро обмена денег?

Gdzie tu jest biuro wymiany?

гдже ту ест бюро вымяны?

злотый = 100 грошам

zl"oty = 100 groszom

злоты рувна ще” ста грошом

Где я могу найти...

Gdzie moge znalezc...

Гдзе могэ зналещч...

Больница

Szpital

шпиталь

Скорая помощь

Pogotowie ratunkowe

поготове ратунковэ

Мороженое

Lody

лёды

Пиво

Piwo

пиво

Бензоколонка

Stacja benzynowa

стацья бэнзынова

Какой ваш адрес?

Jaki jest pana(l) adres?

яки ест пана(и) адрэс

Вот мой адрес

Oto mo’j adres

ото муй адрэс

Разговорник польского языка «На вокзале»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

На вокзале

Na dworcu

на дворцу

Дайте, пожалуйста, два билета в вагон второго класса в Варшаву.

Prosze, dwa bilety drugiej klasy do Warszawy.

прошэ два билеты, другей клясы до варшавы

Дайте, пожалуйста, билет в вагон первого класса на скорый (пассажирский) поезд в..., который отправляется в 0:05.

Prosze, о bilet pierwszej klasy nа pocia,g pospieszny (osobowy) do ... ktory odjezdza о godzinie 0:05.

прошэ о билет перфшэй клясы на поцёнк поспешны (особовы) до … ктуры одъежджа о годжине зэро пенчь

Билетная касса

Kasa biletowa

каса билетова

Когда идёт следующий поезд?

Kiedy jest naste, pny pocia?

кеды ест настэмпны почёнк

Расписание

Rozklad jazdy

росклад язды

электрички

Pocia,gi elektryczne

почёнги электрычнэ

пригородные поезда

Pocia,gi podmiejskie

почёнги подмейске

Сколько времени идёт поезд до...?

Jak dl’ugo jedzie sie, do ...

як длуго едже ще” до…

Можете ли вы позвать такси?

Czy moze pan(i) przywolac takso’wke?

чши можэ пан (и) пшиволачь таксуфкэ

Где здесь туалеты?

Gdzie tu sa, toalety?

гдже ту со" тоалеты

Будут ли у вас вещи, подлежащие обложению пошлиной?

Czy mа pan(i) cos’ do zadeklarowania (oclenia)?

чы ма пан(и) цош до задэклярованя (оцленя)

У меня только вещи точного пользования.

Mam tylko rzeczy do uz’ytku osobistego.

мам тылько жэчы дo ужётку особистэго

У меня есть несколько подарков и сувениров.

Маm kilka prezento’w i pamia,tek.

мам килька прэзэнтуф и памёнтэк

На вывоз этого нужна лицензия.

Na wywo’z tego potrzebne jest zezwolenie.

на вывус тэго потшэбнэ ест зэзволене

За этот аппарат вы должны уплатить пошлину.

Za ten aparat musi pan(i) uis’cic’ opiate, celna,.

за тэн апарат мущи пан(и) уисьчичь оплатэ цэльно"

Какую пошлину я должен уплатить?

lie wynosi opl’ata?

иле вынощи, оплата

Где можно купить билеты на самолёт?

Gdzie moz’na kupic’ bilety na samolot?

гдже можна купичь билеты на самолёт

На чём можно доехать до аэропорта?

Czym dojez’dza sie, do lotniska?

чым доежджа ще” до лётниска

Есть ли обратные билеты?

Сzу sa, bilety powrotne?

чшы со" билеты повротнэ

Дайте, пожалуйста, обратный билет.

Prosze, о bilet powrotny.

проще” о билет повротны

Дайте, пожалуйста, билет на завтра, послезавтра.

Prosze bilet na jutro, pojutrze

Проше билет на ютро, поютше

Дайте билет до Кракова на ближайший поезд-экспресс

Prosze bilet do Krakowa nа najblizszy Express

Проше билет до Кракова на найближши экспрэс

Сколько стоит билет до Кракова на экспресс, Intersity и скорый поезд?

Ilе kosztuje bilet, do Krakowa na Express, Intercity i pospieszny?

Иле коштуе билет до Кракова на експрес, интерсити и поспешны?

Разговорник польского языка «Паспортный контроль»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

имя

imie

име

фамилия

nazwisko

назвиско

год и место рождения

data i miejsce urodzenia

дата и мейсцэ уроджениа

гражданство

obywatelstwo

обывачэльстфо

национальность

narodowos’c’

народовощчь

профессия, специальность

zawo’d

завут

образование

wyksztal’czenie

выкшталчэне

гражданское состояние

stan cywilny

стан цывильны

место постоянного жительства

miejsce stal"ego zamieszkania

мейсцэ сталэго замешканя

настоящий адрес

obecny adres

обэцны адрес

отношение к воинской повинности

stosunek do sl"uz"by wojskowej

стосунэк до службы войсковэй

военнообязанный

w wieku poborowym

в веку поборовым

Какой иностранный язык вы знаете?

Jaki je,zyk obcy zna pan(i)?

яки e”зык опцы зна пан(и)

Немного понимаю по-польски.

Rozumiem troche, po polsku.

розумем трохэ" по польску

Я говорю немного по-немецки.

Mowie, troche po niemiecku.

муве трохэ по немецку

Вы откуда?

Ska,d pan(i) jest?

сконт пан(и) ест

Я приехал из …

Przyjechal"em z

пшиехалэм з

Ваша профессия? (Кто вы по специальности?)

Jaki pan(i) ma zawo"d?

яки пан(и) ма завут

Где вы работаете?

Gdzie pan(i) pracuje?

где пан(и) працуе

Разговорник польского языка «Ориентация в городе»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Извините!

Przepraszam bardzo!

пшэпрашам бардзо

Где улица...

Gdzie jest ulica ...?

гдже ест улица

В каком направлении надо идти, чтобы дойти до гостиницы "Бристоль"?

Kto"re,dy mam is"c" do hotelu „Bristol"?

ктурэнды мам ищчь до хотэлю бристоль

Где здесь находится ресторан?

Gdzie tu jest restauracja?

гдже ту ест рэстаурация

Сразу же напротив.

Zaraz naprzeciwko.

зараз напшэчифко

За углом (улицы) на лево.

Za rogiem (ulicy) na lewo.

за рогем (улицы) на лево

Где здесь остановка трамвая № 6?

Gdzie jest przystanek linii tramwajowej nr 6?

гдже ест пшыстанэк линьи трамваёвэй нумэр шэщчь

Где здесь справочное бюро?

Gdzie tu jest informacja?

гдже ту ест информация

Разговорник польского языка «Покупки»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Сколько это стоит?

Ile to kosztuje?

Иле то коштуе

Разменяйте, пожалуйста, 20 злотых.

Prosze mi rozmienic’ dwadzies’cia zl’otych.

прошэ ми розменичь дваджещьчя злотых

Можете ли вы разменять мне 100 зл.?

Czy moz’e mi pan(i) rozmienic’ 100 zl’otych?

чы можэ ми пан (и) розменичь сто злотых

Разговорник польского языка «Транспорт»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Самолёт

Samolot

самолёт

Укажите мне, пожалуйста, место.

Prosze mi wskazac’ moje miejsce.

проще” ми фсказачь мое мейсцэ

Как вы себя чувствуете?

Jak sie, pan(i) czuje?

як ще” пан(и) чуе

Мне плохо.

Jest mi niedobrze.

ест ми недобже

Самолёт: идёт на старт.

Samolot: startuje.

самолёт стартуе

Во сколько отправляется автобус в Краков?

O kto’rej godzinie odchodzi autobus do Krakowa?

о ктурэй годжине отходжи аутобус до Кракова

Вы хотите место спереди или сзади?

Czy woli pan(i) miejsce z przodu czy z tyl’u?

чшы воли пан(и) мейсцэ спшоду чы стылу

Пожалуйста, спереди, если можно.

Raczej z przodu, jesli moz- na.

рачэй спшоду ещьли мо жна

Как проехать в...?

Kto’re,dy sie, jedzie do …

ктурэнды ще” едзе до …

Разрешите оставить у вас мою машину?

Chcial’bym pozostawic’ samocho’d u pana.

хцчялбым позоставичь самохут у пана

Пожалуйста. Надолго?

Prosze, bardzo. Na jak dl’igo?

проще” боразо на як длуго

До завтрашнего утра.

Do jutra rana.

до ютра рана

Сколько стоит за сутки?

lie kosztuje garaz’owanie na dobe,?

иле коштуе гаражоване на добе

Какая это улица?

Jaka to ulica?

яка то улица

Какой ваш адрес?

Jaki jest pana(-i) adres?

яки ест пана(-и) адрэс

Я живу в гостинице „Бристоль".

Mieszkam w hotelu „Bristol".

мешкам в хотэлю бристоль

Лучше всего вы доедете на 102-м автобусе.

Najlepiej dojedzie pan(i) autobusem numer 102.

найлепей доедже пан(и) ayтобусэм нумэр сто два

Где находится трамвайная остановка?

Gdzie jest przystanek tramwajowy?

гдже ест пшистанек трамваёвы

Дайте обычный, автобусный, трамвайный билет (со скидкой).

Prosze, о bilet normalny (ulgowy), autobusowy, tramwajowy.

прошэ" о билет нормальны (ульговы) аутобусовы трамваёвы

Этот трамвай (автобус, троллейбус) идет до...?

Czy ten tramwaj (autobus, trolejbus) jedzie do ...?

чы тэн трамвай (аутобус тролейбус) едже до

Где находится остановка трамвая номер 8, автобуса номер 124?

Gdzie jest przystanek tramwaju numer 8, autobusu numer 124?

Гдзе ест пшистанек трамваю нумер ощем, автобусу нумер сто двадещча чтэры?

Где я могу купить билет?

Gdzie moge kupic bilet?

Гдзе моге купич билет?

Как мне дойти/доехать до улицы У, площади П, на вокзал?

Jak dojsc/dojechac, do ulicy U, placu P, na dworzec?

Як доищч/доехач до улицы У, плацу П, на двожэц?

Я живу на улице Пулавской, д. 17, II-ой подъезд, кв. 3, III этаж.

Mieszkam przy ulicy Puiawskiej 17, II klatka, m 3, II pietro.

мешкам пши улицы пулавскей щедэмнащче друга клятка мешканя чши друге пентро

Разговорник польского языка «Туризм»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Экскурсия по городу

Zwiedzanie miasta

зведзане мяста

Сегодня я хочу осмотреть город.

Chcial"bym dzis" zwiedzic" miasto.

хчялбым джишь зведжичь място

Что вы хотите посмотреть?

Со chcial"(a)by pan(i) zobaczyc"?

цо хцял(а)бы пан(и) зобачшичь

Я хочу поехать на экскурсию в горы(на море).

Chcial"bym pojechac" na wycieczke, w go"ry (nad morze)

хчялбым поехачь на вычечке в гуры (над може)

Завтра на озеро Снярдвы.

Jutro pojedziemy nad jezioro S"niardwy.

ютро поеджемы над езёро щнярдвы

На чём поедете?

Czym pojedziecie?

чым поеджече

Мы пойдём пешком.

Po"jdzienny pieszo.

пуйджемы пешо

Я хочу побывать в Желязовой Воле.

Chce, zwiedzic" Z"elazowa, Wole,.

хцэ"" зведжичь жэлязово" воле

Это далеко?

Czy to daleko?

чши то далеко

Очень близко.

То bardzo blisko.

то бардзо блиско

Мы можем пройти пешком.

Moz"emy przejs"c" pieszo.

можэмы пшэйщчь пешо

Есть ли у вас необходимое снаряжение?

Czy ma pan(i) odpowiedni ekwipunek?

чы ма пани отповедни экфипунэк

У меня нет необходимого снаряжения.

Nie mam niezbe,dnego ekwipunku.

не мам незбэнднэго экфипунку

Когда мы выходим?

Kiedy wychodzimy?

кеды выходжимы

Мы выходим в пятницу в 6 часов утра.

Wyruszamy w pia,tek о (godzinie) 6 rano.

вырушамы ф пёнтэк о (годжине) шустэй рано

Сборный пункт на вокзале в 6 часов.

Zbio"rka na dworcu о godzinie 6.

збюрка на дворцу о годжинэ шустэй

На экскурсии

Na wycieczce

на вычечцэ

Скажите, пожалуйста, как можно пройти к...

Prosze, nam powiedziec"

jak moz"emy przejs"c" do ...

Где находится деревня?

Gdzie znajduje sie, wies"?

гдже знайдуе ще" вещ

Сверните вправо (влево).

Prosze, skre,cic" w prawo (w lewo).

прошэ скрэнчичь ф право (влево)

Идите прямо!

Prosze, is"c" prosto.

прошэ ищчь просто

Где можно будет остановиться на ночь?

Gdzie sie, be,dzie moz"na zatrzymac" na noc?

гдже ще" бэньдже можна зачшимачь на ноц

Можете ли вы нам продать немного молока (сыра, сметаны)?

Czy moz"ecie nam sprzedac" troche, mieka (sera, s"mietany)?

чшы можэче нам спшэдачь трохэ млека (сэра щметаны.)

Я устал. Давайте немного отдохнём.

Zme,czyl"em sie". Odpocznijmy troche,.

змэнчылэм ще" отпочниймы трохэ

Разрешите познакомиться, я... <называя статус, должность>

Pozwoli pan(i) z"e sie, przedstawie, jestem ...

позволи пан(и) же ще" пшэтставе" естэм

…меня зовут...

…nazymam sie,…

называм ше"

страны света

strony s"wiata

строны щфята

север

po"l"noc

пулноц

юг

poludnie

полудне

запад

zacho"d

захут

восток

wscho"d

фсхут

Как мне дойти до стоянки экскурсионных автобусов?

Jak trafic па przystanek autokarow wycieczkowych?

Яктрафич на пшистанэк автокарув вычечковых?

Бюро путешествий. Справочное бюро

Biuro podro’zy. Informacja.

бюро подружы информация

К сожалению, полностью не удалось загрузить разговорник, за счёт ограничения знаков. Ниже я дам электронный файл где можно скачать его полностью. Надеюсь польский разговорник станет полезным не только нам, а и вам, наши дорогие читатели! Пользуйтесь на здоровье !

Скачать полную версию Разговорник польского языка можна

Проверенные ресурсы которые нам помагают сэкономить при
самостоятельном планировании путешествий

Мы составили список полезных и проверенных ресурсов, которыми сами пользуемся в путешествиях. Они помогают нам сэкономить время деньги и нервы.

Aviasales
Buruki - бюджетные авиабилеты по всему миру.

hotellook - поиск бюджетного жилья, отелей и апартаментов по всему миру и по всем популярным сайтам бронирования, включая Agoda, Booking.com и другие популярные системы бронирования.

hotels24.ua - привычный и удобный поиск и бронирования жилья в Украине.
dobovo.com Дневника Путешествий

На сегодняшний день Польша - очень популярная страна среди трудовых мигрантов. Многие едут , чтобы неплохо заработать. Это государство предлагает любые вакансии, для профессионалов и новичков. Здесь созданы все условия для комфортного труда. Постоянно открываются новые проекты, поэтому всегда можно выбрать для себя подходящую работу.

На многих вакансиях работодатели ставят требование: обязательное знание польского языка. Но есть предложения и без такого обязательства. Поэтому не все, кто ездит работать в Польшу, заранее учат государственный язык этой страны. Многие приезжают сюда без знания языка, а учат его уже потом, на месте. Он очень простой и похож на украинский.

Наиболее популярные бесплатные интернет ресурсы для изучения польского языка:

  • Gorde

Один из самых простых самоучителей польского языка. С помощью этого сайта вы освоите самые главные фразы всего за несколько дней. С помощью профессиональных транскрипторов вы сможете понять специфику произношения, и научится правильно говорить в каждой ситуации. Вы всегда можете вернуться на важную для себя тему, чтобы повторить её перед определённым событием. На сайте представлено много жизненных ситуаций: бизнес-встречи, путешествия, отдых, работа, повседневное общение. Всё собрано и укомплектовано в 101 урок.

  • Лингуст

Для изучения польского языка на этом сайте представлены материалы из самых лучших самоучителей. Онлайн уроки помогает овладеть больше разговорной речью, нежели какими-либо грамматическими навыками. Контроль над изучением языка вы будете совершать сами, с помощью различных подсказок.

  • Польский язык за 7 уроков

Это один из более глобальных курсов для самостоятельного изучения польского языка. Многим удалось с помощью этого курса выучить польский язык до уровня ниже среднего. На сайте можно найти видео и аудио-материалы с объяснениями к урокам. После каждого занятия есть упражнения, чтобы закрепить знания. Очень удобным является то, что все материалы, за исключением видео, доступны и в офлайн режиме. На сайте размещено предложение - как выучить польский язык за неделю с помощью своего смартфона Android основе или IOS.

  • Польский язык

Очень интересный сайт, на котором можно выучить польский язык в режиме игры. Вы можете выбрать каким способом хотите его изучать: с помощью упражнений, собирая слова, слушая слова, угадывая слова, собирая фразы и т.д. Администрация сайта считает, что для свободного общения на иностранном языке на уровне повседневной жизни необходимо иметь словарный запас в 2000 слов. И, конечно, сайт в этом вам поможет. Каждый день на вашу почту будет приходить несколько важных фраз или слов (10-15), которые каждый может легко запомнить на протяжении дня. И таким образом, вы овладеете языком менее чем через полгода.

  • Book2

Достаточно мощная платформа для изучения польского языка. Здесь представлены: разговорник, словарь и аудиозаписи на двух языках. В разговорнике вынесено 100 уроков (из них бесплатные 30), которые составлены иностранцами - носителями языка. Словарь можно использовать для улучшения понимания уроков или же для пополнения словарного запаса. А аудиозаписи помогают научиться говорить правильно, со специфическим акцентом. С помощью android и ios предложений можно учить польский в любом месте, что делает этот процесс более комфортным.

  • Самоучитель польского языка

Удобный тренажер-игра для изучения польского языка. Рекомендуется уделять этому сайту по 2 часа в день, и тогда вы будете владеть польским уже через месяц. Изучая карточки со словами у вас через некоторое время уже сформируется языковая интуиция и будет набрана мощная словарная база. В дополнение к тренажеру на сайте размещено несколько простых уроков, чтобы самостоятельно контролировать свой процесс обучения.

Ну и для начала, мы подобрали список самых востребованных фраз, которые помогут вам освоится, и начать изучать язык более глубоко.

Как поздороваться и попрощаться

Фраза на польском языке

Транскрипция

Перевод на русский

Witam

Битам

Приветствую Вас!

Czesc!

Чешч

Привет.

Dzien dobry!

Джень добры

Добрый день!

Do widzenia

До видзеня

До свиданья.

Czesc!

Чешч

Пока.

Na razie

На раже

До скорого!

Обычные повседневные фразы

Фраза на польском языке

Транскрипция

Перевод на русский

Jak ma pan(i) na imie?

Як ма пан(и) на име?

Как вас зовут?

Mam na imie

Мам на име

Меня зовут

Ya

Я

Я

Ty

Ты

Ты

On

Он

Он

Ona

Она

Она

Mężczyzna

Межчизна

Мужчина

Kobieta

Кобьета

Женщина

Tak

Так

Да

Nie

Не

Нет

Przepraszam, nie rozumiem po polsku

Пшепрашам, не розумем по польску

Извините, не понимаю польский язык.

Dziekuje, dzieki

Дженкуе, дженьки

Спасибо

Prosze

Проше

Пожалуйста

Gdzie jest kantor?

Гдзе ест кантор?

Где находится обменный пункт?

Gdzie moge znalezc?

Гдзе могэ зналещч?

Где я могу найти?

Szpital

Шпиталь

Больница

Jaki jest pana(l) adres?

Яки ест пана(и) адрэс?

Какой ваш адрес?

Która jest godzina?

Ктура есть годжина?

Который час?

Pierwszy dzień to poniedziałek.

Первший день то понеделок

Первый день это понедельник

My pracujemy tylko pięć dni.

Мы працюемо толко пенч дни.

Мы работаем только пять дней.

Te języki są do siebie dość podobne.

Тэ языки со до шиеби дошч подобно.

Эти языки очень похожи.

Robię jeszcze dużo błędów.

Роби ещо дуже длендоф.

Делаю ещё много ошибок.

Nie pamiętam tytułu.

Не поментам тету.

Не могу вспомнить название.

O której odjeżdża pociąg do

О ктурой одъжда потьяг до

Во сколько отправляется поезд до

Muszę zrobić zakupy.

Муше зробить закупе

Нужно сделать покупки.

Wezmę ją.

Везмэ ё

Я её возьму.

Chciałbym zostać inżynierem.

Хчаубэ жостать инженером.

Я хочу стать инженером.

Chcę studiować na uniwersytecie.

Хце штудиовач на универсетече

Я хочу учиться в университете.

Jestem praktykantem.

Естем практикантем.

Я практикант

Szukam pracy.

Шукам праци.

Я ищу работу.

Proszę mi pomóc.

Проше ми помуц

Пожалуйста, помогите мне.

Na zdorowie!

На здоровье

Будьте здоровы!

Jak się masz?

Як се маш?

Как дела?

Bardzo mi przyjemnie poznać!

Бардзо ми пшиемне пожнатчь.

Приятно познакомиться.

Nie chcę.

Не хце

Не хочу

Proszę mi powiedzieć, gdzie jest najbliźsza apteka?

Проше ми поведжечь гждже ест найблишша аптэка?

Скажите, пожалуйста, где ближайшая аптека?

Czy czuje pan(i) się źle?

Чы чуе пан(и) ще жле?

Вам плохо?

Mam mdłości.

Мам мдвощчи

Чувствую слабость.

Jest mi niedobrze.

Ест ми недобже

Мне плохо.

Затем в панели управления панели выберите "Клавиатура".
В появившемся окне выберите вкладку "Язык". У вас должно быть установлено 2 языка: русский и английский. Если основным выбран русский, то выделите язык "Английский", нажмите на кнопку "Сделать основным", "ОК", а затем перегрузите компьютер.

В окне "Клавиатура" на вкладке "Язык" нажмите кнопку "Добавить".
В появившемся окне "Добавление языка" выберите Язык "Польский".
Нажмите "ОК", останется окно "Клавиатура". Выделите язык "Английский", нажмите "Удалить".
Программа попросит вас вставить дистрибутивный диск.

Обычно после этого требуется перезагрузка.
После перезагрузки снова выберите меню Пуск | Настройка | Панель управления.
В Контрольной панели выберите "Клавиатура".
В появившемся окне выберите вкладку "Язык".
Выделите Язык "Польский" и нажмите кнопку "Свойства".
В появившемся окне "Свойства языка" выберите раскладку "Польская (программистская)".
Нажмите "ОК".
Программа попросит вас вставить дистрибутивный диск.

В Windows NT с установленными Service Pack"ами уже стоит поддержка Восточно-европейских языков.
Вам остаётся только добавьте раскладку клавиатуры "Польская (программистская)", а затем удалите ставшую ненужной раскладку "Английская".

Windows ME (Millenium)


В появившемся окне выберите "Установка и удаление программ"
В появившемся окне выберите вкладку "Установка Windows". Щелкните мышкой на компоненте "Многоязыковая поддержка". Нажмите кнопку "Состав" и в появившемся окне "Многоязыковая поддержка" отметьте пункт "Языки центральной Европы".
Нажмите "ОК", "ОК".
Программа попросит вас вставить дистрибутивный диск.

В окне "Панель управления" выберите "Клавиатура".
В окне "Клавиатура" выберите вкладку "Язык". У вас должно быть установлено 2 языка: русский и английский. Если основным выбран русский, то выделите язык "Английский", нажмите на кнопку "Назначить используемым по умолчанию", а затем "Применить".
Нажмите на кнопку "Добавить", в окне "Добавление языка" выберите Язык "Польский".
Нажмите "ОК". В оставшемся окне "Клавиатура" выделите язык "Английский", нажмите "Удалить".
Выделите язык "Польский" и нажмите кнопку "Назначить испольщуемым по умолчанию", а затем "ОК".
Программа попросит вас вставить дистрибутивный диск. Затем появится сообщение о том, что смена языка невозможна - не обращайте на него внимание.
Перезагрузите компьютер.

Откройте окно "Клавиаутры" из "Панели управления", щелкните на вкладке "Язык", выделите язык "Польский", нажмите кнопку "Свойства" и в появившемся окне "Свойства языка" выберите раскладку "Польская программистская", нажмите "ОК", "ОК".
Программа попросит вас вставить дистрибутивный диск.
Перезагрузите компьютер.

Меню Пуск | Настройка | Панель управления.
В появившемся окне щёлкните на иконке "Язык и стандарты"
На вкладке общие в списке "Языковые параметры системы" отметьте пункт "Центральная Европа".
Затем нажмите "ОК".
Перезагрузите компьютер.

Обратите внимание, что в Windows"2000 вы можете использовать польские символы и в русской версии в системных полях (как названия фалов или параметров).

Возможные проблемы

Симптом: После установки польской раскладки стало невозможно переключаться на латиницу при вводе имён фалов, паролей, в окне адреса браузера...
Причина: Вы неправильно установили польскую раскладку.
Устранение: Удалите польскую раскладку клавиатуры, установите вместо неё английскую, сделайте её основной (используемой по умолчанию). Затем перезагрузитесь и сделайте всё точно так, как написано у нас в инструкциях, не забывая перезагружаться там, где у нас об этом написано.

Симптом: при попытке сделать Польскую раскладку основной выдаётся сообщение о невозможности такой замены.
Устранение: 1. Делайте всё так, как написано у нас в инструкции, не обращая внимание на такие сообщения, но обязательно перезагружайтесь после этого.
2. См. устранение предыдущей причины.

Симптом: вы всё сделали как написано, и программы типа Word правильно показывают польские символы и позволяют их вводить. Но в других программах вместо польских символов отображается абракадабра.
Причина: Возможно, у вас изменены кодовые таблицы для колировки 1250 (это делается, например, что бы PhotoShop начал писать по-русски).
Устранение: Необходимо вернуть старые значения.
Нажмите "Пуск", выберите меню "Выполнить…" и введите в окне "Открыть" "regedit". Появится окно редактирования реестра. В нём найдите ветвь "HKEY_LOCAL_MACHINE\ SYSTEM\ ControlSet001\ Control\Nls\CodePage". Для параметра "1250" должно стоять "c_1250.nls" (часто заменяют на c_1251.nls).
Тоже самое проделайте для ветви "HKEY_LOCAL_MACHINE\ SYSTEM\ ControlSet002\ Control\Nls\CodePage" и для "HKEY_LOCAL_MACHINE\ SYSTEM\ CurrentControlSet\ Control\Nls\CodePage".
Перегрузите компьютер.
Теперь PhotoShop не будет писать по-русски, но зато вы сможете нормально вводить польские символы.

P.S. Почему "Польская програмистская"?

Существует 2 основные Польские раскладки: "Польская стандартная" (как на печатной машинке), и "Польская программистская". У Польской стандартной раскладки, в отличие от Английской, изменено расположение клавиш "Z" и "Y", а также ":", ";". Пользоваться такой раскладкой не очень удобно.

Вы всё сделали. Как набирать специальные польские символы?

Измените текущий язык на Польский (комбинацией Ctrl+Shift, Alt+Shift, и т.п., в зависимости от ваших настроек; или на индикаторе клавиатуры).
Для того, что бы написать "A," "C," "E," и т.д. нажмите правый "Alt", и соответствующую основную букву на клавиатуре ("Alt+A", "Alt+C", и т.д.)
Единственную букву, которую Вам не удастся написать таким образом - "Z" с чертой. Она вводится сочетание клавиш "Alt+X" ("X" - следующая клавиша за "Z").

Эти сочетания клавиш работают во всех Windows-программах.

Наконец, когда все ваши "мучения" позади, мы отметим, что в электронных письмах допускается вообще обходиться без использования специальных польских символов. ;-)

  • Разделы сайта