Устное народное творчество -загадки

Тема : «Устное народное творчество русского

народа».

Цели:


  • Закрепить и обобщить знания детей о жанрах фольклора

  • Научить распознавать фольклорные жанры

  • Развивать речь, память, логическое мышление детей

  • Воспитывать любовь к русской литературе , к народному творчеству

  • Воспитывать чувство патриотизма

Оборудование: заранее изготовленные детьми книжки-самоделки «Пословицы», «Поговорки», «Загадки»…, карточки с пословицами, большая книга-самоделка «Устное народное творчество», выставка детских рисунков к народным сказкам.

Клиши, которые иллюстрируют этот Журнал, продаются, как они публикуются, по скромной цене в 2 цента на квадратный сантиметр. Есть взгляды Чили и русско-японская война. С другой стороны, когда речь идет о гравюрах с большей детализацией, иногда замечается знак, возможно, испанских или французских художников. Это породило немало неудач для актеров чилийской печатной культурной трассы.

Эта рекомендация не была принята, судя по непрерывности этого жеста присвоения изображений, жест, который приводит к полной реконверсии их и, следовательно, их непосредственного значения и значения во всем графическом репертуаре листы поэзии. Древесная гравюра имела неоднозначный статус в стране, на полпути между изобразительными искусствами, санкционированными наукой и ремеслом, или даже изготовлением ремесла, укорененного в практическом обучении и с коммерческим и промышленным применением. Последнее важно, если рассматривать процедуры печати изображений в значительных тиражах и по низкой цене, в дополнение к их повторному использованию, как это было в случае с популярной лирой.

Ход занятия.


  1. Вступление.
Стала Маша гостей созывать:

И Иван приди, и Степан приди,

И Сергей приди, и Матвей приди,

А Никитушка – ну, пожалуйста!

Все-все собирайтесь на наше занятие. У нас сегодня состоится увлекательное путешествие в страну под названием «Фольклор». А поможет нам в нашем нелёгком пути скоморох Ивашка.

Иллюстрируются все виды литературных произведений. Пути между формальным художественным образованием и подделкой популярного графического искусства, чьи радиоизлучения не обязательно сходятся, можно лишь увидеть. Исполнители самых представительных графических материалов Популярной Лиры остались в мрак. Известно, что иногда некоторые из собственных пуэтов исполняли гравюры; по словам Ленца, Адольфо Рейес был одним из них, а Хорхе Октавио Атрия относился к другому с равной способностью, но не назвал его.

По словам немецкого лингвиста, эти гравюры были «почти всегда невероятно грубыми» и обычно назывались «трагедия, убийство, уголовное дело, несчастный случай и другие сенсационные дела». Ленц добавил важный факт: Такие Ориджинальские гравюры производятся только по специальному указанию поэтов, которые платят за них от двух до трех песо и удерживают их в качестве своего имущества, чтобы повторно использовать их в другие времена более или менее благоприятными.

Посмотрите – ка, что Ивашка с собой принёс. Так – так. Какая – то книга. Дай – ка посмотреть. Прочтём. «устное народное творчество». Что это, Ивашка?

Ивашка. Эта книга тоже поможет нам в путешествии.


  1. ^ Блиц – турнир.
Скоморох Ивашка. Прежде, чем перевернуть первую страницу нашей книги, ответьте на вопросы и получите призы:

- Что такое устное народное творчество?

Из этого видно, что гравюры на дереве имели непосредственную цель: проиллюстрировать или визуально усилить содержание - обычно повествование - некоторых текстов документа, многие из которых затушевывали новости из газет. Рассматриваемая как замкнутая единица, отдельная композиция относилась к «факту ощущения», и для этого ему нужна иконографическая корреляция, оставленная руками ремесленника. По этой причине в некоторых случаях связь между популярной гравюрой в дереве и содержанием определенных текстов очевидна, поскольку ссылочная нагрузка изображения учитывает даже некоторые детали, представленные в стихах.

- Почему наша книга оформлена таким орнаментом?

Какие жанры УНТ вам известны?

Определите жанр произведения:

Учись доброму, худое на ум не пойдёт. (пословица)

Раз, два, три, четыре, пять,

Будем в прятки мы играть.

Звёзды, месяц, луг, цветы

Поводи поди-ка ты! (считалка)

Белая вата поплыла куда-то. (загадка)

Однако это произошло в конкретной ситуации, когда гравюра была сделана на заказ и для своевременного случая. Как заметил Ленц, пуэты не отбрасывали деревянные блоки с матрицей изображения, но повторно использовали их снова и снова, иногда делая небольшие модификации, чтобы адаптировать их к непредвиденным обстоятельствам и потребностям момента. Таким образом, многие из указанных преступлений несут одну и ту же гравюру, хотя это не соответствует характеристикам, профессиям или полу вовлеченных персонажей.

Что-то подобное происходит с другими предметами предмета стихов, потому что наблюдается большое повторение изображений с текстами, относящимися к исполнению. Современные наблюдатели предупреждали, что, по крайней мере, для их просвещенных канонов - связь между текстом и изображением была произвольной или причудливой. Для наших глаз это также может быть сначала, особенно когда речь идет о листах, которые включают печатные формы. Во многих листьях они, по-видимому, использовались только как украшение или дополняют поразительным объектом пустое пространство поверхности, предназначенное для содержания изображений, чья обилие способствовало, возможно, продаже.

Летят сизы гуленьки,

Люли, люли, люленьки,

Летят гули вон, вон,

Несут Маше сон, сон.

Стала Маша засыпать. (колыбельная)

Трах – трах – тарарах.

Едет мышка на ежах.

Подожди, колючий ёж,

Больше ехать невтерпёж,

Очень колешься ты, ёж. (потешка)

Раз, два, три, четыре, пять,

Шесть, семь, восемь, девять, десять –

Проблема с производными - это конкретное коммуникативное намерение гравюр на дереве, учитывая их взаимодополняющие отношения с текстами. Кажется, что они выполняют повествовательную функцию, для которой они обращаются к образному и очень ссылочному языку. Однако такой язык был несколько парадоксальным. С большой экономией средств пуэты, рекордеры и принтеры создали визуальный язык, стремящийся к значению, к потере ссылочного содержимого, подчиненному использованию ограниченного набора графических ресурсов, которые в виде подвижных и взаимозаменяемых матриц позволяли повествовать социальной и политической вселенной страны.

Выплывает белый месяц.

Кто до месяца дойдёт,

Первый тот водить пойдёт. (считалка)

Ты – хомяк,

А ты – хорёк,

Ты – зайчишка, прыг да скок,

Ты – лисица,

Ты – куница,

Ты – бобриха-мастерица.

Ты – охотник.

Ой, беда!

Разбегайся кто куда! (считалка)

Шла коза по мостику

И виляла хвостиком,

Зацепила за перила,

Плебская версия буржуазного портрета: президенты в руках популярных граверов. Первоначальный источник изображений президентов исходит из официальных портретов, в которых они выглядят трезво одетыми и с трехцветной президентской группой, написанной на сундуке в качестве значка. Для того, чтобы увековечить свои черты, использовались различные форматы и методы. В то время как нефтяные портреты были предназначены для избранной аудитории, достоинства механической воспроизводимости, проанализированные Вальтером Биньямином, помогли вывести лицо президента на улицы.

Прямо в речку угодила.

Кто не верит – это он,

Выходи скорее вон! (считалка)

Сшила Саша Саньке шапку. (скороговорка)


  1. ^ Конкурс загадок.

Ивашка. Дом со всех сторон открыт.

Он резною крышей крыт.

Заходи в зелёный дом –

Чудеса увидишь в нём. (лес)

Что это я загадал?

А вы знаете загадки?

Таким образом, литографические портреты, а также - на рубеже веков - фотографические стали появляться как в официальной, так и в периодической печати. Но более поздняя символическая форма - буржуазный фотографический портрет, который в латиноамериканских странах дал визуальному присутствию и социальной идентичности элит до середины века и постепенно, как и в Европе, к средним социальным группам и популярны, как показали исследования в разных странах региона. Таким образом, чилийские лидеры изображаются как буржуа, со всеми конвенциями жанра.

Прочитайте название первой страницы нашей книги. Правильно, «Загадки».

Пошёл котик на улочку,

Купил котик булочку.

Самому ли съесть,

Либо Бореньке снесть?

Я и сам укушу,

Да и Бореньке снесу.

Васнецов нарисовал кота в валенках с розовым узором, с розовым бантом – какой же кот без банта! Ещё и палку в лапы дал – чтобы не поскользнулся котище. А кругом красота – то какая! Морозен день, дома покрыты белыми пушистыми шапками, вокруг фонаря хоровод из снежинок.

Одним из требований этого было поддержание того, что Карлос Рейэро называет «строгой образной характеристикой», сначала установив, что все гендерные различия свидетельствуют о несбалансированном распределении власти. В качестве воплощения национального проекта девятнадцатого века каждый президент поставил перед камерой с трезвостью, осмотрительностью и серьезностью, требуемыми офисом, который он сейчас инвестировал, но также зная, что его офис не является республикой равных граждан. Официальный имидж в этом смысле действовал как мощный и убедительный дискурсивный инструмент.

Вороной по зелёному.

Он головушкой помахивает,

Чёрной гривушкой помахивает,

Золотой уздой побрякивает.

Резвого конька художник розовыми бантами разукрасил. Разрисовал зелёными яблоками. Грива и хвост завитые и седло с цветным узором. Вся картинка тёплая, ярко – жёлтая. Красное солнце распустилось на небе, как цветок, и утки летят с букетами в клювах – видно в гости торопятся.

Существовало слияние интересов государства и появляющегося издательского рынка по тиснению и распространению чужого дежурного президента. Во время избирательных кампаний такой интерес проявляли кандидаты, которые боролись за президентский пост. В общих чертах, здесь есть элементы «культа личности», которые способствовали культуре начинающих масс как в европейских странах, так и в Латинской Америке.

Один из них был особым типом публикаций, альманахов; другая - выставка фотографий в витринах исследований, посвященных этому офису. Расположенный на центральных улицах Сантьяго и Вальпараисо, они не скупились на ресурсы, чтобы представить свои технические достижения и высокий уровень компетентности в новом искусстве механически воспроизводимого изображения.


  1. Петушок, петушок,
Золотой гребешок,

Шёлкова бородушка!

Ване спать не даёшь?

6.Ах ты, совушка – сова,

Ты большая голова!

Ты на дереве сидела,

Головою ты вертела –

Во траву свалилася,

В яму покатилася.

Наступила ночь. Ночь тёмная, с большими таинственно мерцающими звёздами. Застыло в тревожной тишине старое дерево и желтоглазая сова – совушка на сухой ветке.

Э. президент Республики дон Жорье Монт в униформе с президентской лентой, пересеченной в сундук. Тем не менее, учитывая разнообразие визуальных источников и графических инструментов, спрятанных Популярной Лирой, одни и те же персоны были взяты в бумагу в виде гравюры на дереве. То есть, граверы и принтеры, похоже, взяли официальную модель, чтобы переосмыслить ее в соответствии с канонами своей собственной эстетической работы, построенной на основе известных гравюр на дереве. Отсюда большое сходство в том, что многие из этих новых президентских выступлений сохраняются с их оригинальными графическими моделями.

Ивашка. Ребята, а какие вы ещё знаете потешки?

……..


  1. ^ Командный конкурс скороговорок.

Скоморох. Следующая остановка… (переворачивает страницу книги, дети читают)

«Скороговорки».

Сейчас проверим, знаете ли вы их , ребята. Научите меня…………………………..

Портреты фотографируются на листе Даниэля Менесса, полковник. Слева Федерико Эрразурис, следуя канону буржуазного портрета, до него. инвеституры. Справа - неопознанный персонаж, представляющий побежденного кандидата Висенте Рейеса. Трудно сказать, что тот, кто выполнил гравюра, взял именно ту же фотографию, что и модель; так или иначе, если учесть, что в стране распространены другие портреты профиля одного и того же лица. Независимо от этого, существует достаточно элементов для установления сходства между двумя изображениями.

Поза, поскольку различные ученые предупреждали об историческом использовании изображений, является явным индикатором того, что это построенный образ, опосредуемый как фотомеханическими процессами фотоаппарата, так и конвенциями - эстетическими и социальными - и искусственными жанра, в котором этот образ вписан. В этом конкретном случае способ, которым Ризко позировал для объектива, заставляет его доминировать над буржуазным портретом.

Учитель. А теперь давайте немного отдохнём и разыграем потешку:

Ладушки, ладушки!

Где были?

У бабушки.

Что ели?

Что пили?

Бражку.

Кашка маслянка,

Бражка сладенька,

Бабушка добренька,

Попили – поели,

Домой полетели,

На головку сели,

Ладушки запели.


  1. ^ Конкурс пословиц.
Учитель. Вы, ребята, подготовили книжки-малышки с пословицами на определённую тематику. Давайте почитаем эти пословицы и обсудим…

…………………………………………………………………………………………………

Слева: фотографический портрет Германа Риско. Ниже: необработанная гравюра на дереве для диалога между доном Йерманом Риско и ротитоном Севера относительно. владельцы селитра Тарапаки, полковник. В гравюре на дереве сохранилось больше, чем единственное расположение, исходящее из портрета. Некоторые черты лица распознаются в этом и в этом, особенно густой бородой, которая покрывает середину щеки. Ход гравировки, которая рисует короткие волосы и прическу, также близок к фотографической версии. Более поразительным является совпадение в костюме, которое вы видели в предмете.

Ивашка. А сейчас конкурс «Закончи пословицу». Тот, кто вытянет «билет» с пословицей и правильно назовёт её конец, тот также получит приз.


  1. Где смелость ,…

  2. Нет друга - …

  3. Все за одного, …

  4. Делу – время, …

  5. Терпенье и труд…

  6. Семь раз…

  7. Без труда…

  8. Землю солнце красит,…

  9. Поспешишь…

  10. Мороз невелик,…

  11. Не спеши языком,…

  12. Декабрь…

Ивашка. Ну, совсем уморили меня. Вас не переговоришь. Я даже устал.

Образ листа очень хорошо отражает одну из характеристик идентификаторов, содержащуюся на фотографиях доминирующих групп, которые вместе с их одеванием учат их как членов более крупного социального конгломерата. В этом случае гравер был обеспокоен тем, что дал пунктуальный сигнал: президентская группа однозначно показала читателям-читателям личность изображаемого.

Преобладание того же усиливается относительным размером, с которым он был помещен в лист с другими персонажами. Не менее значительным аспектом, который способствует делимитации между цифрами, является расположение тела. В то время как три символа слева - руки и руки, отделенные от сундука, в движении движения фигура, представляющая Риеско, неподвижна. Это превосходит тот факт, что он нарисовал его только на высоте плеч, опуская руки. Правильнее читать то, как чилийская элита пыталась спроецировать свой общественный имидж, вопрос, уже замеченный на фотографии Риско, где сдержанность тела усиливает трезвость одежды.

Учитель. А ты, Ивашка, отдохни пока, а мы с ребятами вспомним, в каких русских народных сказках нам пословицы встречались. О чём они? Объясните…………….

…………………………………………………………………………………………….

Учитель. Ну что, Ивашка, отдохнул? Пора нам дальше двигаться. Какая следующая страница в книге? Переворачивай!


  1. ^ Сказочная страница.
Учитель. Ребята, ответьте на вопросы:

- Что такое сказка?

- А что вы знаете о присказке?

Какими словами обычно начинаются народные сказки?

Какие персонажи часто встречаются в народных сказках?

Какие виды сказок вы знаете? Приведите примеры.

Скоморох.

А можно мне вопрос задать?

Учитель.

Конечно.

Скоморох.

Какая из прочитанных сказок вам больше всего понравилась? Почему?

Учитель.

Покажите нам эти сказки. (инсценировка)…………………………….

………………………………………………………………………………

Учитель. Посмотри, Ивашка, здесь собраны иллюстрации ребят к различным народным сказкам. Вот мы тебе сейчас тоже экзамен устроим. Отгадай, к каким сказкам эти иллюстрации.

……………………………………………………………………………………

Учитель. Ивашка, наше путешествие заканчивается.

Скоморох. А можно мне последний вопрос задать?

Учитель. Только недолго.

Скоморох. Ребята, а давайте сами сказку сочиним. Я начну, а вы по «цепочке» продолжите.

«В некотором царстве , в некотором государстве…»…………………………

……………………………………………………………………………………


  1. Подведение итогов.
Ивашка. Очень вы, ребята, хорошие. Мне у вас понравилось. А как хорошо вы работаете! Кто же сегодня победил?

Учитель. Сейчас подведём итоги……………………………………………………

…………………………………………………………………………………………

Скоморох. Спасибо всем. А можно к вам ещё прийти?

Дети. Конечно, приходи.

Скоморох. Спасибо и до свидания.

Учитель. До свидания.

Загадки относятся к малым жанрам русского фольклора.

У загадок много общего с пословицами и поговорками в содержании и в художественной форме. Однако они имеют и специфические черты, представляют собой самостоятельный жанр фольклора.

Термин «загадка» - древнего происхождения. В древнерусском языке слово гадать означало «думать, размышлять». Отсюда и произошло слово «загадка». В загадке даётся предметное описание какого-нибудь явления, для узнавания которого требуется немалое размышление.

Чаще всего загадки имеют иносказательный характер. Загадываемый предмет, как правило, не называется, а вместо него даётся его метофорический эквивалент.

Составить загадку - значит обычным мыслям и предметам придать метафорическую форму выражения. И наоборот разгадать загадку её метафорические образы заменить образами реальными

Так, в загадке «На полянах девчонки в белых рубашках, в зелёных полушанках», нужно произвести следующие замены на поле не девчонки, а берёзки, у берёзок не белая рубашка, а белая кора, у них зелёные не полушалки, а зелёные листья.

Загадка - это не просто метафорически заданный вопрос, очень хитро составленный вопрос. Загадка - не просто метафора, а какая-то необыкновенная, удивительная метафора. Так, нас удивляет намёк на существо, которое «Без рук без ног, а рисовать умеет» (Мороз). Трудно представить, как это может быть «В одном бочонке - два сорта вина» (яйцо) и т.д. В небольшом количестве загадки встречаются в произведениях древней русской литературы (летописи, житейная литература, «Повесть о Петре и Феофане»).

Первые записи загадок относятся к ХVII в. В ХVII в. до 70 годов XVIII в. загадки вместе с пословицами и поговорками включались в различные рукописные сборники. В последней трети ХVIII в. появляются печатные сборники, в которых вместе с загадками литературного происхождения помещаются в под направленном виде и народные загадки.

Систематическое собрание русских народных загадок начинается в 30-е годы XIX в. В 1841 г. И.П. Сахаров в своих ""Сказаниях» опубликовал более 200 загадок, к сожалению, некоторые из них были им под редактированы.

В 1861 г. выходит сборник фольклориста-демократа И.А. Худякова «Великорусские загадки». Загадки в нём расположены в алфавитном порядке по отгадкам, всего 731 загадка.

Используя все ранее собранные материалы, Д.Н. Садовников в 1876 г. издал большой сборник «Загадки русского народа», включавший более 3500 загадок. В основу расположения материала положен предметно-тематический принцип.

В 1961 году был издан сборник «Пословицы, поговорки и загадки в рукописных сборниках XVIII-XIX веков», в котором было опубликовано более 1000 загадок, извлечённых из рукописных сборников.

В 1968 году Академия наук издаёт свод загадок, в котором публикуется 5517 номеров этого жанра, взятых из прежних публикаций и архивных источников. Материал в сборнике расположен по предметно-тематическому принципу. Примечания дают возможность установить время и место записи, а так же место публикации или хранения вариантов.

И.А. Худяков так же считал, что самые древние русские народные загадки содержат черты мифологизма. Однако большинство дошедших до XIX в. загадок по его мнению, есть результат своеобразного отражения исторической жизни народа. Загадки по определению Худякова, - это «народная наука» о физических явлениях, о предметах естественной истории и народного быта. В статье «Значение загадок в народном быту и поэзии», предпосланной публикации материала, И.А. Худяков указывает на различные виды загадок, говоря об их связи с другими жанрами фольклора, останавливается на условиях их бытования и функциях.

В конце XIX в., в пору господства позитивистского направления в русской академической филологической науке, идет главным образом сбор загадок. В исследованиях же затрагиваются лишь частные вопросы.

Работу М.А. Рыбниковой по исследованию народных загадок продолжили И.М. Колесникова, В.П.Аникин, В.В. Митрофанов и другие. В исследованиях этих фольклористов дана обстоятельная, общая характеристика жанра загадок, рассмотрена поэтика загадок, показана их связь с другими жанрами фольклора, рассмотрены судьбы традиционной загадки в новых, советских условиях.

Каждая загадка по своей сути является хитроумным вопросом. Однако эта ее вопросительность может иметь внешнюю форму выражения и не иметь её. Загадки могут прямо формулироваться как вопрос. Например: «Что краше свету белого?» (солнце); «Что у нас чаще леса?» (звёзды). Однако чаще всего в загадках вопрос внешне не выражен и они имеют метафорически-описательный характер. Например: «По синему морю тарелка плывёт» (Месяц); «Жили три брата: один любит зиму, другой лето, а третьему всё равно» (сани, телега, мужик).

Загадки, как и все жанры фольклора, создаются на основе живого разговорного языка. Язык загадок, как и: язык всех фольклорных жанров, отличают точность, красочность и выразительность. В них широко употребляются общефольклорные эпитеты, как «сырая земля», «чистое поле», «темный лес», «зелёный сад», «добрый молодец», «красная девица», «родная мать» и т.д., а также некоторые общефольклорные сравнения, тавтологические выражения и т.п.

Однако поэтический стиль загадок имеет и свою ярко выраженную жанровую специфику, для загадок характерна высокая степень метафоричности, пронизывающая собой решительно все её стилистические средства. Приведём примеры метафорических (загадочных) эпитетов «голубое поле» (небо), «водяной мост» (лёд), «золотой пень» (напёрсток) и т.д. Иногда, загадка строится на метафорических эпитетах. Например: «Конь стальной, хвост льняной» (игла с ушком), «Печь мясная, приступы железные» (подковы). «Цветочки ангельские, а ноготки дьявольские» (шиповник).

Чаще всего в загадках встречаются собственные метафоры, когда сравнение двух предметов или явлений не имеет внешней, грамматической формы выражения. Например: «Между двух светил я в середине один» (нос), «Под полом, под полом ходит с колом» (мышь).

В подавляющем большинстве случаев в загадках предметы неживого мира метафорически сопоставляются с живыми существами и наоборот, живые существа - с предметами и явлениями быта и природы. Это обусловлено прежде всего стремлением загадки сделать её отгадывание возможно более затруднительным.

Широкое употребление метафор в загадках объясняется и эстетическими соображениями. Особенно наглядно это обнаруживается в случаях, когда в загадках предметы неживого мира сравниваются с живыми существами и мы имеем дело с приёмом олицетворения. Основываясь на принципе олицетворения, загадки сравнивают вёдра с двумя братьями, которые пошли на речку купаться, умывальник со щукой, тело которой находится в воде, а хвост наружу, челнок с уточкой, которая ныряла и хвост потеряла и т.д.

Олицетворение, оживляя и одухотворяя неживой мир, ещё больше приближает его к человеку, придаёт загадке особую поэтичность, создаёт в ней яркие образы и картины. Например, о зубах создаётся такого рода поэтическая загадка «Полная горенка гусей да лебедей» (зубы). Овес в загадках представляется стройной, красивой девушкой («Как во поле, на кургане стоит девушка с серьгами»). В свою очередь, серьги девушки сравниваются с пляшущими лебедями: «За темными лесами двое лебедей плясали» (серьги) и т.п.

Сопоставляя предметы, загадываемые с предметами выполняющими функции метафоры, загадка всегда укрупняет план изображения, усиливает тон или иной признак какого-то реального предмета, делает его более выпуклым и значительным. Это происходит потому, что реальный предмет в загадке всегда сравнивается с такими метафорическими предметами, в которых отмечаемый признак выражается резче и отчетливее. Так, например, чтобы обратить внимание на то, что светлячок ночью сверится (а свет этот слабый, его могут не заметить!), загадка сравнивает его (правда в отрицательной форме) с солнцем «Не солнце, не огонь, а светит». В этих целях копание жука в земле сравнивается загадкой с энергичной работой воина, роющего окоп, а маленькие рожки жука с рогами быка: «Идёт воин, землю роет, на ногах без копыт, есть рога, да не бык». Желая подчеркнуть тяжесть крестьянской работы, загадка сравнивает плечи человека с горами, а вёдра с морями: «Два моря, два горя на крутых горах на дуге висят» (вёдра на коромысле).

Многие сказки созданы на основе сказочных образов: Например: «Баба-яга, короткая нога» (соха), «Конь бежит - земля дрожит» (гром), «Летит птица орёл, несёт в зубах огонь, посредине его человеческая смерть» (молния). А вот загадка, использующая присказку: «На море, на океане стоит дуб с гибелями, отростки чертовски, листки чемодановски» (репей).

В свою очередь загадки нередко включаются в сказки. Приведём лишь один пример. Существует загадка о сваренное гусе, в которой загадываемые и отгадываемые предметы начинаются с одних букв (печ - Печорск, горшок - Горшенск и т.д.): «В Печорске, в Горшевске, под Крынским сидит Курлын Курлынович». Эта загадка вариативно использована в бытовой юмористической сказке о жадной старухе («Солдатская загадка»). Прохожие солдаты попросили старуху покормить их. Но жадная старуха ответила, что у нее нет никаких продуктов. Тогда обиженные солдаты в тайне от старухи вынули из горшка петуха и спрятали его себе в сумку, а в горшок положили липовую чурку. Через некоторое время солдаты собрались уходить. И старуха вздумала похвалиться, что провела их, и загадала им загадку: « А что, детоньки, вы люди-то бывалые, всего видали. Скажите-ка мне: ныне в Пенском, Черепенском, под Сковородным, здравствует ли Курухан Куруханович? « -»Нет, бабушка!» - « А кто же, детоньки, вместо его?» - «Липан Липанов», - «А где же Курухан Куруханович?» - «Да в Сумин город переведён, бабушка».

ПОСЛОВИЦЫ

Литература:

Лазубин С.Г. «Ритм, лирика и рифмы пословиц». В его книге: Поэтика русского фольклора. М., 1981 г., стр148-6З

Митропольская Н.К. «Русские пословицы как малый жанр фольклора». Вильнюс, 1973 г.

Морозова Л.А. «Художественные формы пословиц». В сборнике Вопросы жанров русского фольклора, М. 1972, стр. 3-7.

«Детская литература», под редакцией А.В. Терновского, 1977 г., стр. 19-21.

Пословица - малый жанр устного народного творчества, вошедшая в речевой оборот форма изречения, укладывающаяся в одно статическое и логически законченное предложение, нередко ритмизированное и подкреплённое рифмой. Ей свойственны предельные краткость и простота. Несмотря на это, она отличается содержательностью, представляет собой чёткое суждение, ясное выражение определённой мысли, обобщение, вывод из жизненных наблюдений, вывод из жизненных наблюдений и социально-исторического опыта народа: «Мир да лад - большой клад», «Что посеешь, то пожнёшь». Форма пословицы отточена, отшлифована. Выражение мысли в ней, как правило, необычно, своеобразно: «Горьким лечат, а сладким калечат», «Человек без родины, как соловей без песни».

Свод пословиц значительно шире, нежели любой другой жанр, охватывает самые разнообразные стороны действительности, в то время как другие жанры имеют определённый предмет изображения: былины и исторические песни касаются прошлого, истории народа, любовные и семейные песни - личных отношений людей и т.д. Даже сказки, хотя они включают в себя несколько жанровых разновидностей (сказки о животных, волшебные, семейно-бытовые) значительно более ограничены тематически, чем пословицы.

Общее количество фольклора - традиционность - также иному выражается в пословицах. Они белее устойчивы в своём тексте, менее других жанров варьируется, хотя конечно, подчиняются общему закону связи устного народного творчества с жизнью, изменяются, но их изменения весьма ограничены. Народ хорошо осознаёт древность и традиционность пословиц: «Старая пословица век не сломится». Основой устойчивости пословиц служат свойственные им верность жизненных наблюдений, важность выраженных в них мыслей, поэтому народ ценит и бережет их. Немаловажной причиной устойчивости пословиц является выразительность и строгость их формы, благодаря чему они легко запоминаются. Устойчивость пословиц подтверждается тем, что их тексты в огромном большинстве случаев зарегистрированы без всяких изменений в сборниках XVII, XVIII, XIX и XX вв.

Благодаря конкретному выражению общего пословица может применяться ко многим однотипным явлениям. Такой способ обобщения даёт основу для употребления пословиц в переносном значении. Иносказательность пословиц это характерная их особенность. В пословицах прямое значение совмещается с переносным. В пословицах прямое значение совмещается с переносным: «Пусти козла в огород, он всю капусту обдерёт».

Однако надо сказать, что способность пословиц к иносказательности в литературе о пословицах явно преувеличивается. Преувеличение состоит в том, что многие фольклористы считают возможным использовать в таком смысле любую пословицу. Но это не так. Можно привести немало пословиц, которые нельзя употребить в переносном смысле. Например: «Друзья познаются в беде» (эта пословица говорит только о близких товарищах), «Коса, девичья краса», «Правда дороже золота».

Собирание пословиц началось давно, но рукописные их сборники дошли до нас лишь от ХVII в. Первый такой сборник «Повести или пословицы всенароднейшие по алфавиту». В него вошли около двух тысяч восемьсот текстов из более ранних сборников. Пётр I читал рукописные сборники пословиц в начале XVIII в. С середины ХVIII в. пословицы стали публиковаться в журналах, а затем появились и печатные сборники. Н. Курганов в 1769 г. выпустил книгу «Российская универсальная грамматика или Всеобщее письмословие», где поместил около 1000 (тысячи) пословиц.

В 1770 г. вышло «Собрание 4221 древних российских пословиц», которое по предположениям исследователей, было составлено профессором Московского университета А.А. Барсовым. В него вошли, кроме пословиц, прибаутки и присказки.

Собиранием пословиц занимался профессор Московского университета И.М. Снегирёв. Он выпустил два сборника: «Русские народные пословицы и притчи» (1848) и «Новый сборник русских пословиц и притчей» (1857). Ф.И. Буслаев в «Архиве историко-юридических сведений, относящихся до России» (1654г.). «Русские пословицы и поговорки». Эти ценные издания имели, однако ряд недостатков: соединения произведений разного типа (пословиц, поговорок, притч, прибауток и др.) отсутствие очень важных в общественном отношении образцов, особенно сатирических.

На основе далевского сборника позднее составлялись популярные сборники пословиц и поговорок. Публиковались сборники специальной тематики: земледельческой, юридической. И.И. Иллюстратов в 1940 г. издал в Киеве книгу «Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках». В ней приведён богатый материал достаточно объективно освещающей воззрения народа, дана подробная библиография.

Изучение пословиц следует вести от М.В. Ломоносова, который собирал пословицы и изучал их в связи с занятиями русским языком («Российская грамматика», «Риторика»). В начале XIX в. изучением пословиц занимался А.Х. Востоков. В 1816 г. А.Ф. Рихтер издал «Два опыта в словесности. Рассуждение о русских пословицах», он показал связь пословиц с жизнью, отражение в них воззрений народа.

Много лет пословицы изучал И.М. Снегирёв. В 1823 г он выпустил «Рассуждение о русских пословицах», в 1829 г напечатал статью «Замечания о русских пословицах, сходных с греческими и римскими», в1831-1834 гг. издал книгу «Русские в своих пословицах. Рассуждения и исследования об отечественных пословицах и поговорках». И.М Снегирёв для исторического объяснения многим пословицам, показал их широкое распространение. В середине XIХ в. пословицы изучали А.Н. Афанасьев и Ф.И. Буслаев. В 1854 г. Ф.И. Буслаев напечатал статью «Руский быт и русские пословицы». В ней было много наблюдений над взаимоотношением пословиц и народного быта. Однако Н.А. Добролюбов в статье «Заметки и дополнения к сборнику пословиц г. Буслаева» критиковал сборник за недостаточное раскрытие народных воззрений, за неразличение пословиц и поговорок, за мифологическое толкование пословиц и отрыв их от народной жизни.

В конце XIX в. изучение пословиц получило новое направление: учёные занялись историей пословиц формированием их состава, а также их лингвистическим исследование.

И. Тимошенко издал в 1897 году книгу «Литературные первоисточники и прототипы трёхсот русских пословиц».

В современный период развернулись исследования по изучению проблематики пословиц. Уделяется значительное внимание определению жанра, соотношению пословиц и поговорок, афоризмов и пословиц, специфики пословиц как малого жанра (А.Н. Кожин, В.С. Гудков, Л.А. Морозов). Много работ исследователи посвятили рассмотрению синтаксиса пословиц, особенностей лексики, именам собственным, числам. Освещали вопросы отражения истории (В.П. Аникин, А.М. Жигелёв, Л.Н. Пушкарёв).

Познавательная ценность пословиц определяется прежде всего многообразием сведений, которые в них сообщаются. В целом создаётся широкая картина русской жизни, отражённая реалистически. Пословицы дают представления о воззрениях и взглядах народа, о его понимании явлений действительности.

Познавательное значение пословиц состоит в том, что они типизируют явления, т.е. выделяют среди них наиболее показательные и отмечают в них самые существенные черты. Так, говоря о положении крестьян в царской России, они скажут и о его бедности, и о его безземелье, и об отсутствии у него скота, и о его задолженности по уплате за аренду земли. Получится довольно полная и точная картина.

Познавательное значение пословиц сказывается в обобщении богатого жизненного опыта народных масс. Исключительно богаты и верны наблюдения над природой: «Земля мать - подаёт клад», «Сибирь - золотое дно», « Не родит верба груши», «Где цветок, там и медок». Кроме того, пословицы часто имеют, как отмечалось расширительный смысл, что подчёркивается обобщающими словами: «везде», «всегда».

Пословиц - философский жанр. Они содержат в себе немало важных общих заключений о закономерностях развития природы и общества: «Время не дремлет», «Старое старится, молодое растет», «Вчера не догонишь, а от завтра не уйдёшь», «Без причины и чирий не сядет», «Где не было начала, не будет и конца».

Пословицы служат воспитанию положительных идеалов - смелости, честности, чувству дружбы, ставят в пример высоконравственное поведение, оперирует понятиями добра и зла, чести и бесчестия. Поучения и советы нередко преподносятся в виде осмеяния отрицательных качеств людей.

Пословиц с ярко выраженной моралью весьма много: «Береги честь смолоду», «Посеешь ложь не вырастет рожь», «Труд человека кормит, а лень портит», «Чужого мужа полюбить - себя погубить», «Берись дружно, не будет грузно», «Не учась и лаптя не сплетешь».

Эстетическая ценность пословиц проявляется многосторонне. Пословица - явление высокого мастерства. В ней воплощены эстетические принципы, которые высоко ценятся в искусстве простота, краткость, содержательность, выразительность. Народ иронически говорит о многословие «Слов много, а складу нет».

Пословица, как и всякий жанр, представляет собой содержательную форму, структуру, основное отличие которой внутреннее художественное единство. В пословице это выражено с удивительной наглядностью. В одном предложении заключён огромный смысл.

Кроме того, в пословице обнажена её целенаправленностъ. Все элементы подчинены задаче - точнее раскрыть мысль, ярче её выразить, благодаря чему достигается концентрация мысли. Внутреннее единство пословицы определяется и её однотемностью, сосредоточением на одном факте или явлении. Для пословицы свойственны две основные формы построения: одночастная и двухчастная. Обе формы представляет собой скрепление по правилам связи и согласования предложение: «Всякая сосна своему бору шумит», «Пустая мельница без толку мелет», а вторая отличается неразрывной связью двух частей сложного предложения: «Белый свет не околица, а пустая речь не пословица».

Наконец, своеобразным отличием пословицы служит то, что она по форме полностью совпадает с употреблёнными в ней стилистическими средствами - сравнением и антитезой. В песне, сказке, былине эти средства представляют собой лишь небольшие элементы структуры, а в пословице они становятся основой её композиции: «За старой головой, как за каменной стеной», «Счастья без ума, - дырявая сума», «Делу время - потехе - час», «Птице - крылья, человеку - разум». В приведённых примерах важно указать на то, что употребления в них сравнения антитезы, метономии, с одной стороны, служит их передаче определённой мысли, а с другой - сохраняет целостность пословицы.

Как уже было отмечено, пословицы обобщают наблюдения, размышления народа о социальном устройстве и человечестве, относятся не к одному, а ко многим предметам и явлениям.

Пословицы говорят о месте человека на земле («Рыбам вода, птицам воздух, а человеку вся земля»), его отношении к другим людям («Человек человека стоит»), дают человеку нравственные рекомендации («Береги честь смолоду»).

Пословицы широко используются на уроках литературы. Они помогают ученикам глубже понять общие принципы словесного искусства, комментируют близкие по темам произведения русской литературы. На уроках русского языка пословицы и поговорки являются основой лексико-фразеологической работы с учениками, материалом при изучении разнообразных языковых явлений.

ПОГОВОРКИ

Поговорки относятся к малым жанрам фольклора. В большинстве случаев они даже ещё больше кратки, чем пословицы. Как и пословицы, поговорки не специально не исполняются (не поются, не рассказываются), а употребляются в живой речи к случаю, кстати.

Вместе с тем поговорки существенно отличаются от пословиц по характеру содержания, по форме, и по выполняемым в речи функциям.

Поговорки имеют свои специфические жанровые признаки. Если роль пословицы выражается в том, что она в речи делает определённые выводы, то назначение поговорки в том, чтобы украсить эту речь, сделать её образной. По своей структуре поговорка проще пословицы. Поговорки употребляются только в связи с определёнными лицами и их поступками, имеют совершенно конкретное содержание. По определению А.А. Потебни, поговорка - это «иносказательный образ отдельно взятого, качества, действия».

В зависимости от того, к какому конкретному лицу или действию в речи относится поговорка, изменяется и предложение, в котором она приводится. В силу сказанного поговорка, в отличии от пословицы, в речи не составляет и не может составить цельного, законченного предложения, а является его частью.

Научный подход к поговоркам, как и к пословицам, впервые появился в статьях И.М. Снегирёва, опубликованных в 20-30-е годы XIX в. В работах В.И. Даля и А.А. Потебни даётся краткое, но глубокое определение жанровой специфики поговорок, устанавливается их взаимосвязь с пословицами.

Наибольший интерес представляет статья М.А. Рыбниковой «Русская поговорка», в которой раскрывается содержание и формы поговорок. По верному определению Рыбниковой, главное назначение поговорок (в отличии от пословиц) выражается в том, что они служат образно-эмоциональной характеристике человека и его действий. Изучение жанровой специфики поговорок также посвящены работы В.П. Аникина, Г.С. Гаврина, А.Н. Кожина и другие.

Подавляющее большинство поговорок представляет собой образно-эмоциональную характеристику людей. Причём эта характеристика людей очень многогранна, и в речевом контексте она всегда конкретизирована и индивидуализирована. По заключению пословицы, в народной речи «На всякого Егорку есть поговорка».

Художественные функции поговорок довольно многообразны. Прежде всего посредством поговорок создаются яркие внешние портреты людей. Портретные характеристики могут быть положительные и отрицательные. Пример положительного портрета: «Красна, как маков цвет». Отрицательный портрет: « Оборист как корова на льду».

Однако поговорки рисуют не только внешние черты людей, но и образно говорят о его внутреннем душевном состоянии. Так, о человеке, находящегося в радостном настроение говорят: «Ходит насмешником, прыгает козлом». О человеке, испытывающем глубокое переживание, страх, раздражение и т.п., поговорка говорит: «Дошёл до белого колония», « На стенку лезет».

Поговорки образно передают те или иные качества человека, особенности его характера. О человеке простом, открытом: «Душа нараспашку». О человеке скрытном и лицемерном: «На лице медок, на сердце ледок». О человеке душевном, мягком: «Мягок, как воск». О человеке чёрством, бездушном: «Не душа, а только ручка от ковша».

Поговорки дают эмоциональную оценку различным действиям и поступкам людей: «Не в бровь, а прямо в глаз», «Переливать из пустого в порожнее».

В поговорках мы находим социальную характеристику: «У него денег, куры не клюют» или «Гол, как сокол», «Ни забора, ни подворотинки».

Главное назначение поговорок в том, чтобы разговорной речи придавать красочность, образность. Поговорки также способствуют усилению эмоциональной выразительности.

В поговорках очень широко используются образные средства живого разговорного языка: сравнения («Гол, как сокол, а остёр, как бритва», «Вертится, как белка в колесе») метафоры («Подливать масла в огонь», «Остаться у разбитого корыта»).

Поговорки, являясь образным выражением живой разговорной речи, нередко выходят в сказки.

СКОРОГОВОРКИ

Безобидной и весёлой словесной игрой детей старшего возраста является быстрое повторение труднопроизносимых стишков и фраз. Это скороговорка. Она сочетает однокоренные или созвучные слова: «На дворе трава, на траве дрова», «Сшит колпак не по-колпаковски, надо его переколпаковать и перевыколпаковывать». Трудно решить, кто творец этих скороговорок - дети или взрослые. По крайней мере некоторые из них (а именно те, у которых нескромный смысл) вряд ли созданы детьми.

Пришёл Прокоп, кипит укроп,

И при Прокопе кипит укроп,

И ушёл Прокоп, кипит укроп,

И без Прокопа кипит укроп.

Шёл мужик из торгу

Говорят в торгу

Не про покрорм,

Не про покромку,

Говорят про покушку.

Добры бобры идут в боры.

В печурке - три чурки, три гуся, три утки.

В один, Клим, клин колоти.