Буквы на испанском языке. Испанский алфавит

1. Алфавит

Испанский алфавит построен на основе латиницы с добавлением одной буквы и двух диграфов: ch , ll , ñ . Над гласными иногда ставятся знаки ударения, но при транскрипции они не передаются. Буквы k и w встречаются только в словах иностранного происхождения.

2. Транслитерация

Часть испанских букв передается на русский язык однозначно:

b б ll ль r р
сh ч m м s с
d д n н t т
f ф ñ нь v в
j х p п x кс
k к q к z с

3. Буквосочетания с U

Буквосочетания, в которых буква u не читается: gue ге , gui ги , qui ки , que ке . Например: Miguel Мигель , Enrique Энрике .

Иногда можно встретить запись güe гуэ .

Буквосочетание gua передается в транскрипции как гва : Guatemala Гватемала .

4. G, C, H

Перед гласными переднего ряда (i и e ) с с , g х : Cesar Сесар , Ángel Анхель .

В других контекстах c к , g г : Cuba Куба , Gabon Габон .

Буква h в транскрипции не передается, за исключением традиционных написаний некоторых географических названий: Haiti Гаити , Honduras Гондурас и др.

«Транскриптору» известна только часть таких исключений.

5. Гласные после LL, Ñ, Y

Во всех случаях ll ль , ñ нь . Если за ними следует гласная a или u , то она передается по правилам: lla лья , ña нья , llu лью , ñu нью .

В начале слова буква y вместе с последующей гласной передается как одна русская буква: ya я , ye е , yo ё , yu ю . Так, Yoel Ёэль .

В середине слова в составе дифтонгов буква y й , причем ya йя , yu йю .

Между согласными, на конце слова после согласной и в качестве отдельного слова y и : Jily Хили .

6. I в составе дифтонгов

На конце слова ia ия . Исключением являются фамилии и мужские личные имена, в которых i составляет отдельный слог и попадает под ударение - в таких случаях возможны два варианта транскрипции: ia иа , ia ия . Например: Garcia Гарсиа (Гарсия) . В середине слова всегда ia иа .

«Транскриптор» всегда переводит ia ия на концах неизвестных ему слов.

После согласных ie ье : Fierro Фьерро .

После гласных i й : Raimundo Раймундо .

7. Еще пара замечаний

В начале слова e э : Esteban Эстебан . В остальных контекстах e е .

В именах и названиях иностранного происхождения может встретиться tz , в таком случае tz ц .

В Испании для детей существуют буквари. В начальных классах всех школ уделяется большое внимание основательному изучению алфавита. Знать каждую букву – это, разумеется, очень важно. Для того, чтобы найти слова в словаре, тоже необходимо знать алфавит испанского языка и порядок букв алфавита.

Испанский язык, алфавит произношение и его важность для Вас

Известно, что в английском языке нет строгих правил относительно произношения слов, и изучение алфавита является жизненно важным вопросом, потому что в этом языке постоянно приходится уточнять правильное написание новых слов по буквам.

К счастью, на испанском языке нам редко приходится использовать алфавит испанского языка с транскрипцией, чтобы писать слова, которые мы слышим в первый раз, так как правила произношения выполняются в 100% случаев. Вы можете в совершенстве овладеть испанским алфавитом по ходу пополнения словарного запаса. Короче говоря, в испанском языке в повседневной жизни мы редко пользуемся алфавитом как таковым. Просто нам не нужно расшифровывать слова по буквам!

Испанский алфавит и его происхождение

Происхождение испанского алфавита можно проследить от греческого алфавита, алфавита этрусков и, наконец, от латинского алфавита. Именно на этих трех китах построен испанский алфавит и произношение. Германские влияния прочитывается в буквах “y” и “w”.

Испанский алфавит и его самая знаменитая буква

Наиболее прославившаяся буква испанского алфавита, настоящая икона нашего языка – это, безусловно, буква “ñ“. Она представляет собой букву “n“ с маленьким символом над ней, называющимся “тильда“. Никогда не забывайте его использовать. “Un año” – это не то же самое, что “un ano”.

Испанский алфавит видео

В этом видео мы предлагаем песню для изучения испанского алфавита. Учить легко, быстро и весело. Испанский алфавит слушать.

Но все же на определенном этапе изучения любого языка выучить алфавит необходимо. Постараемся сделать этот процесс для детей интереснее!

Испанский алфавит

Написание и названия букв (именно букв, а не звуков, которые они могут передавать на письме):

Буква

Испанское название

Русская транскрипция

Аa

йе и гриега

Стихи про испанский алфавит

A,B,C,D la luz se fue ,
I,J,K, no volverá,
R,S,T, vayamos pues, a descansar a descansar.

A todos los niños del mundo
B usco con mucho cariño para
E nseñarle la magia de las letras
C on paciencia y con amor.
E spero que todos aprendan
D ominando cada lección, y
A nsiando con ternura el
R epaso de las lecturas.
I dentifiquen las letras que no queden en el
O lvido, construyan las palabras y señalen los sonidos.

La a lmohada,
por arte de magia,
se vuelve hada
La a
La “A” sabe que es un reto
–no se le puede negar–
hallarse en primer lugar
de todito el alfabeto.
Al mismo tiempo, la “A”,
inveterada viajera ,
se aparece donde quiera:
aquí, acá y acullá.
La red,
por más que bebe agua,
se muere de sed.

La r
Otra cosa nadie espere:
un cerro se vuelve “cero”,
y un perro se vuelve “pero”
si la “erre” se hace “ere”.
Al revés, que nadie yerre ,
y para que quede claro:
deja un carro de ser caro
si la “ere”, se hace “erre”.

El zapato,
con pico y plumas,
parece pato.
La z
Con la “Z” me despido
–y con todo mi respeto–
de este locuaz alfabeto,
y les quedo agradecido.
Me despido con la “Z”
y también se va conmigo
este servidor, amigo,
y afectísimo poeta.

Игры с испанским алфавитом

Очень хорошо будет, если все игры Вы будете вести с ребенком на испанском языке. Пусть это будут самые простые предложения, но на испанском.

1. Нарисуйте несколько букв на бумаге, а затем вместе с ребенком нарисуйте им глаза, рот, уши, волосы, руки, ноги, одежду. Их можно превращать в человечков или животных. Именами у этих существ будут названия соответствующих букв. Дальше буквы могут участвовать в различных сценках, ходить друг к другу в гости. К примеру, можно обыгрывать слово «семья» (familia): пусть каждая буква будет одним из членов семьи, они будут по-разному одеты и разного размера, а все вместе они образуют слово семья.

Примеры возможных фраз:

  • Estas son nuestras cartas. El nombre de esta letra es A y el nombre de esta letra es B (Это наши буквы. Эту букву зовут А, а эту букву зовут Бе)
  • Que los nombres de estas letras. ¿Como te llamas? Me llamo B. Un placer conocerte, B! Me llamo C. (Давай познакомимся с этими буквами. Как тебя зовут? Меня зовут Бе. Очень приятно, Бе. Меня зовут Се)
  • ¡Mira! Esta carta es como un conejo. (Смотри! Эта буква похожа на зайца!)

2. Также Вы можете лепить буквы из пластилина (пусть, к примеру, веселые разноцветные червячки превращаются в буквы), можете делать поделки из бумаги и других материалов.

3. Можно купить буквы с магнитами, рисовать смывающимся фломастером буквы (просто буквы, слова или целые предложения) на магнитной доске, а затем ребенок должен положить соответствующую букву на нужное место на доске. Тоже самое можно делать с помощью бумаги и клея, ткани и липучек.

4. Разнообразие словесных игр с буквами зависит от количества слов, которые знает ребенок на испанском. Можно называть с ребенком по очереди на каждую букву:

  • продукты питания
  • предметы в доме
  • части тела
  • предметы на улице
  • животных и т.д.

Если ребенок только учит слова или не знает, как они пишутся, называйте слова по такому списку сами.

Предлагаю Вам список с подсказками. Друзья! У кого будут идеи, какие слова можно вписать в пустые поля, пишите в комментариях… у меня фантазия кончилась 🙁

Буквы Животные, птицы, насекомые, рыбы Дом, мебель, посуда Еда Одежда
A aves (птица), alces (лось), avestruz (страуса), ardilla (белка) armario (шкаф) aguacate (авокадо) ajo (чеснок), aceite (масло), arroz (рис), azúcar (сахар), agua (вода) apron (фартук), albornoz (халат), abrigo de piel (шуба), atar (галстук)
B búho (филин, сова), ballena (кит) brócoli (брокколи), botas (ботинки), bufanda (шарф)
C camello (верблюд), coyote (койот), ciervos (олень), caballo (лошадь), canguro (кенгуру), conejo (заяц), cisne (лебедь), cebra (зебра) cama (кровать), cortinas (шторы), cocho (машина), chimenea (камин), casa (дом), cuchillo (нож), cuchara (ложка) col (капуста), cerezas (вишня), creame de hielo (мороженное), carne (мясо), cebolla (лук), calabaza (тыква), capa (пальто), cinta (ремень), chaqueta (куртка), camisa (рубашка), calcetines (носки),
D dinosaurio (динозавр) ducha (душ) delantal (фартук),
E elefante (слон), erizo (ёж) estufa (плита), estante (полка), espejo (зеркало)
F flamenco (фламинго) frigorífico (холодильник), fregadero (раковина) frijoles (фасоль), frutas (фрукты), frambuesa (малина), fresa (клубника) falda (юбка),
G gallo (петух), gato (кот), ganso (гусь) garten (сад), garaje (гараж) guisantes (горох), guantes (перчатки)
H hormiga (муровей), hipopótamo (бегемот) hervidor de agua (чайник) huevo (яйцо)
J jirafa (жираф), jaguar (ягуар) jarra (кувшин), juguetes (игрушки)
I imagen (картина)
K koala (коала) kiwi (киви)
L león (лев), leopardo (леопард), lagarto (ящерица), lobo (волк) libro (книга), lámpara (лампа) limón (лимон), lechuga (салат), leche (молоко),
M mariposa (бабочка), mariquita (божья коровка), mono (обезьяна) moqueta (ковер), mesa (стол) mantequilla (масло), manzana (яблоко), melón (дыня), mango (манго), melocotón (персик) mitones (руковицы)
N naranja (апельсин),
O ovejas (овца) otomana (тахта, пуфик для ног), ordinator (компьютер)
P pescado (рыба), perro (собака), paloma (голубь), pato (утка), pollo (курица), panda (панда), porcino (свинья), pinguin (пингвин), piraña (пиранья), pantera (пантера), pelícano (пеликан), pavo (индейка) periódico (газета), piso (пол), puerta (дверь), panel (сковорода), pared (стена) pescado (рыба), pepino (огурец), plátano (банан), pan (хлеб), pasta (макароны), pera (груша), papa (картофель), piña (ананас), pantalones (брюки), pijamas (пижама)
Q queso (сыр)
R ratón (мышь), rana (лягушка), rata (крыса), rinoceronte (носорог) revista (журнал), reloj (часы), radio (радио)
S soportar (медведь), saltamontes (кузнечик), serpiente (змея), salmón (лосось) sala (комната), sofá (диван), silla (стул) solt (соль), sandía (арбуз) sombrero (шляпа)
T tiburón (акула), tigre (тигр), tortugas (черепаха) techo (крыша), TV (телевизор) torta (пирог), tee (чай), tomate (помидор)

Итак, в испанском языке 6 гласных звуков и 22 согласных.

Что хочется отметить сразу - для испанских гласных по сравнению с русским языком характерна закрытость, то есть они произносятся одинаково как под ударением, так и в безударном положении.

В чём заключается важность: например, вы сказали "Мучачо/а", заглушив окончание. Тем самым вы вводите испанцев в лёгкое недоумение: " Мол сеньор, вы определитесь всё таки мальчик или девочка". Казалось бы один звук, а смысл поменялся кардинально.

Касаемо гласных, хочется отметить, что в испанском отсутствует смягчение согласных звуков перед гласными. В этом вы убедитесь чуть позже, когда мы рассмотрим произношение и я направлю вас слушать испанские слова.

Название

Аa

йе и гриега

Aa [a] - mama", papa, amor

  • в начале слова и после m и n похож на русскую Б - bomba.

Примечание: согласный [n] перед [b] внутри слова и на стыке слов звучит как [m] - un vaso

  • - в остальных случаях похож на русскую "В" - beber (пить), trabajar (работать-травахар)
  • перед а,о, у читается как [k] - casa (дом), Сuba (Куба)
  • перед i, е - читается как [Ǿ] Представьте, что язык не помещается в рот и поэтому зажимается передними зубами - cine (кино), cena (ужин).

Ch - читается, как русская «Ч» - muchacha (девушка), chica (девочка).

  • в начале слова читается, как русская «Д» - donde (где)
  • [для этого звука я символа не нашёл] Звук образуется при касании кончика языка нижнего края верхних резцов, оставляя при этом достаточно широкую щель для прохода воздуха. В конце слова, а особенно перед паузой и в словах оканчивающихся на -ado - звук произносится очень ослабленно, а в разговоре почти и не произносится. - Madrid

Ee - похож на русский звук «Э» - febrero (февраль - фэврело)

Ff - [f] похож на русскую «Ф» - facil (легко - фасил), dificil

  • перед a, o, u произносится как русский звук «Г» - gato (кот), gusto (вкус)
  • перед i и e [ русская Х] - gente (люди)
  • между гласным и в остальных случаях - слабое Г - pagar (платить). Наш преподаватель предупреждал нас, чтобы это Г не превращалось в украинское «Хэ».

Hh - не читается - ahora (сейчас/аора)

Jj - [x] - jinete (всадник), junta (дума)

Кк - употребляется редко. Если уж и употребляется, то исключительно, как русское «К» - kilo, Kremlin

Ll - мягкое эль! La"mpara (настольная лампа), lucir (сверкать)

Двойное эль ll - [й] calle (улица), llorar (плакать)

Mm - [м] - momento (момент)

Nn - [н] - nueve (дерево)

Ňñ - [нь] - niña (девочка), año (год)

O - [o] - tesoro (сокровище)

P - [пэ!] pero (предлог но)

  • в начале слова раскатистое Рэ как у тигра! - russo, rio (река)
  • в остальных случая обычное рэ - prensa (пресса)

Ss - [с русское] - sombrero (шляпа), siesta

Tt - [ т русское] - te" (чай), tintero (чернильница)

Uu - [у русское]club, cucurucho (кулёк)

Хх - [кс] - e"xito (успех)

Zz - [Ǿ] - похожа на произношение Сс в некоторых случаях (см. выше) Zaragoza

qui - quinto (пятая часть)

que - queso (сыр)

gui [ги] - giitarra

Забавное сочетание букв nv. Вопреки логики, оно читается - mb

то есть слово invitar читается как имбитар.

На этом изучение произношения закончено. Теперь остаётся лишь слушать и тренироваться самому.

Для тренировки советую Вам посетить следующий сайт , так как по бумаге хорошему произношению научиться сложно.=)

Способ 1. Использовать Международную английскую раскладку

Самый простой способ — использовать сочетание клавиш. Не устанавливая испанский язык, добавляем раскладку английской клавиатуры — "США международная ".

Для этого заходим в "Панель управления" - "Языки и региональные стандарты" - "Языки" - "Добавить" - "Englih (United States) / Раскладка клавиатуры: США международная".

Теперь можно печатать специфические испанские буквы ñ и ü , поставить над гласными acepto (ударение): é, á, ú, ó, í ; а так же использовать перевернутые знаки - ¡ и ¿ .

Чтобы

Напечатать испанские буквы делаем так — сначала нажимаем правый Alt (если правый Alt не работает, пробуем левый Alt) затем набираем - е, а, u, o, i, в результате получаем - é и остальные буквы под ударением. Тоже самое с буквой ñ и перевёрнутыми ¡ и ¿ - используйте правый Alt + n, ! и? .

Ударения на испанских гласных можно поставить, используя комбинацию - кнопка " + буква

Чтобы поставить умляуты нажимаем правый Shift + кнопка " + буква - получаем ü ä ö Ä . Для смены прописных и строчных - задействуем Caps Lock .

Единстве

нное, придется привыкнуть, что при наборе знаков " или " - для того, чтобы они отобразились после них надо нажать пробел.

Способ 2. Использовать Испанскую раскладку



Этот способ не всем подойдет, т.к. английская раскладка тоже нужна, а использовать одновременно три - русскую, испанскую и английскую не всегда удобно. Но вы можете попробовать этот способ, возможно он вам подойдет, для этого снова щелкаем по языковой панели левой кнопкой мыши. Далее выбираем: "Настройки языка" и нажимаем на кнопку "Добавить язык". Выбираем "Испанский язык / нужная сортировка", затем "Добавить".

Тоже самое можно проделать через "Панель управления" - "Языки и региональные стандарты" - "Языки" - "Добавить" - "Испанский язык" .

Способ 3. Использовать горячие клавиши

В текстовом редакторе MS Word и других редакторах это можно сделать следующим способом.

1. В меню выбираем Вставка → Символ… В появившемся окошке, выбираем нужный символ. Вставляем.


2. Нужным символам можно назначить «Сочетание клавиш». В поле «Новое сочетание клавиш» поставить курсор. Теперь надо нажать на клавиатуре такую комбинацию клавиш, которая будет соответствовать данному символу. Поскольку обычный вопросительный знак печатается с помощью комбинации Shift + 1, то можно назначить Alt + 1 для перевернутого знака. Теперь ждём на кнопку «Назначить», и Word запомнит эту комбинацию.

Те же действия нужно повторить для всех испанских символов и букв: ¡ ¿ á í é ó ú ñ Á É Ó Ú Ñ Í ü . Для прописных букв можно использовать сочетание Shift + Alt + буква, т. к. для обычных прописных используется Shift . Для ü можно выбрать, например, CTRL + u. Либо не назначать никакое сочетание, поскольку этот символ очень редко используется. Можно просто выбирать его вручную через меню, как в начале вы выбирали ¡ .

3. Если вы часто пользуетесь командой «Символ…», то удобно вынести соответствующую кнопку на Панель инструментов. Для этого надо кликнуть по ней правой кнопкой мыши и в появившемся меню выбрать самый последний пункт, «Настройка…». В появившемся окошке в левой колонке выбрать «Вставка». В правой найти команду «Символ…» и перетащить её на Панель инструментов, удерживая левую кнопку мышки. Убрать её можно таким же образом, открыть «Настройки…» и, зажав левую клавишу мышки, убрать с панели.